原標題:第七屆魯迅文學獎提名70部作品 重慶作者李永毅譯作入圍
華龍網8月8日11時01分訊(記者 張義)第七屆魯迅文學獎各評獎委員會昨(7)日投票表決産生了提名作品,70部作品目錄7日起開始在中國作家網公示,公示期截至8月10日。記者從重慶作家協會獲悉,重慶作者李永毅的文學翻譯作品《賀拉斯詩全集》獲得第七屆魯迅文學獎“文學翻譯獎提名作品”。
魯迅文學獎旨在獎勵優秀中篇小説、短篇小説、報告文學、詩歌、散文雜文、文學理論評論的創作,獎勵中外文學作品的翻譯,每兩年評選一次。本次公示名單相應分為中篇小説獎、短篇小説獎、報告文學獎、詩歌獎、散文雜文獎、文學理論評論獎、文學翻譯獎7個類別,各類別分別10名。
重慶本次入圍的李永毅翻譯作品曾獲第七屆重慶文學獎。重慶文學獎授獎詞寫到:這是國內首部有規模的賀拉斯經典詩選,譯文真實可信,嚴謹準確,清晰明瞭,富有表現力,具有學術性與可讀性。該書以極大篇幅對賀拉斯詩作進行了逐行的翻譯詳注,解釋了其中出現的絕大部分詞語,並對所有的語法難點都做了分析。在當今中國翻譯文學實踐之中較為難得,詳注所包含的豐富信息,尤見譯者的學術功力。
據公示顯示,本屆魯迅文學獎公示期將於8月10日截止。在此期間,如發現提名作品有不符合《魯迅文學獎評獎條例》的情況,請向評獎辦公室提出。評獎辦公室電話:(010)88960077轉2025(電話受理時間8:30——18:00)電子郵箱:luxunj7@zx.cnwriter.com.cn。
獲獎作家簡介:
李永毅,主要研究古羅馬詩歌、英美詩歌、西方思想史,已經出版《卡圖盧斯研究》《比較之維:詩歌與詩學論稿》《賀拉斯詩藝研究》等專著5部,《發現卞之琳》《野性的呼喚》《海狼》《老人與海》等譯著20余部。曾獲得2016年江蘇新聞出版局“蘇版好書”獎、2011年和2015年重慶翻譯學會科研優秀成果獎一等獎等獎項。
附:第七屆魯迅文學獎提名作品目錄