“詩”、“幻”、“IP”、“萌”串聯2015文化圈

回顧2015年的文化圈,顯得格外有看點。38歲的湖北農婦詩人余秀華因詩歌《穿過大半個中國去睡你》一夜走紅,詩歌在微信圈的流行,讓不少人開始討論“詩歌又復蘇了?”;被公認為“華語科幻第一人”的作家劉慈欣因《三體》獲得“科幻界奧斯卡”雨果獎,成為亞洲首例。而重慶女作家因閱讀《三體》受到啟發,選擇在去世後被冰凍頭顱,期待50年後有機會“復活”,更是讓人感受到科幻的巨大影響力;《花千骨》、《偽裝者》、《盜墓筆記》、《無心法師》等劇集熱播,讓“大IP”成了影視圈的口頭禪;越來越多的博物館擺脫了以往的“高冷范兒”,走起了“賣萌路線”。萌萌噠文創産品,也讓博物館裏的文創商店成為最後一個展廳。“詩”、“幻”、“IP”、“萌”,串聯2015文化圈。

 

 

釋義:詩,是中國古代文藝文字的總稱。詩是最古老也是最具有文學特質的文學樣式。來源於古代人們的勞動號子和民歌,原是詩與歌的總稱。開始詩和歌不分,詩和音樂、舞蹈結合在一起,統稱為詩歌。

 

點評:在近一年的中國文化圈,詩歌總是能引發一些轟動性事件。比如前幾年在網絡上備受爭議和關注的梨花體、羊羔體等等。在2015年,以湖北農婦詩人、腦癱患者余秀華的“穿過大半個中國”的走紅事件為首,詩歌也再次走近大眾的視野。

 

 

釋義:夢幻的,不真實的、短暫的。變化。科幻主要是指幻想小説,主要描寫想像的科學或技術對社會或個人的影響的虛構性文學作品。

 

點評:在華語科幻圈,2015年可謂是非常有里程碑意義上的一年。慈欣憑藉科幻小説《三體》獲最佳長篇故事獎,這是亞洲人首次獲得雨果獎。還有一位女作家因閱讀《三體》受到啟發,選擇死後冷凍頭部期待有機復活。讓人不得不感嘆,科幻的巨大影響力。

 

10月26日,Facebook創始人扎克伯格在個人臉書上稱自己正在讀劉慈欣的《三體》,有3萬多人為這條消息點讚。

 

IP

 

釋義:Intellectual Property的縮寫,意為知識産權。説白了,IP指的是內容,優質IP可以等同於好的故事和角色,這也成為影視作品成功的基礎。

 

點評:今年年初,如果提到IP,人們首先想到的只能是“IP地址”。只有特別指出,對方才能明白你説的是“知識財産”。可是,這樣一個連外國人都不用的簡寫概念,卻在2015年的中國文娛圈炙手可熱。IP改編作品也漸漸成為了熒屏“主力軍”。尤其《花千骨》、《偽裝者》、《盜墓筆記》、《無心法師》等劇的熱播,讓IP成了行業者追逐的對象。細數一下,2015年播出的355部網絡劇中,播放量擠進前十的網絡劇中,就有7部網劇來自IP改編。

 

 

釋義:在《説文解字》中,“萌”指種子發芽,剛能看到嫩葉。在現代語境中,事物如同草木發芽一樣給人以生機勃勃之感,謂之“萌”,後引申為可愛。

 

點評:如今,越來越多的博物館擺脫了以往的“高冷范兒”,走起了“賣萌路線”,讓冷冰冰的文物,重新煥發光彩。萌萌噠文創産品,也讓博物館裏的文創商店成為最後一個展廳。

 

據悉,故宮博物院的文創産品預測將賣出9個億,超過全年門票收入。

 

華西都市報記者張傑 荀超曾潔