重慶“渝北·家和遠方”雙曬直播活動
  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 22:02 

    本場直播到此結束,感謝大家的關注。下次直播再見。


    This live stream is now over. Thank you for your attention. See you next time.


    Прямой эфир завершается, спасибо всем за внимание! До следующей встречи.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:56 

    35_fororder_35圖

    現在,活動現場圍繞“吃、喝、玩、樂、住、賞、購”,進入直播帶貨環節。

     

    Now, with the topic of "food, drinks, entertainment, accommodation, travel and shopping", livestream marketing begins.

     

    Наступает часть, посвященная продвижению продажи товаров и предоставления услуг в сфере питания, развлечения, проживания, шопинга и др.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:55 

    “渝北有大隱于市的繁華和靜謐,渝北也有寄情山水的鄉野和田園。這裡是離家最近的遠方,這裡也是比遠方更遠的家。每一個‘小家’的三餐四季,拼圖成畫,繪就一個‘大家’的昌盛圖景。每一個人的小情小結,匯流成河,凝聚成雄渾的家國情懷。我們正致力於用創新和品質塑造渝北,用宜居之區、宜業之區、宜遊之區定義渝北。渝北,你的家;渝北,離你最近的遠方。歡迎你到渝北來,我,在渝北等你。”本次直播活動即將接近尾聲,譚慶在致辭中表達了對廣大遊客朋友的歡迎。


    "Yubei has both the prosperity and tranquility of the city, and the idyllic scenery of the countryside. It is a home away from home. As every family goes through their everyday lives, these snippets come together to form a universal tapestry of prosperity. All of these individual emotions flow like rivers, and they all converge into a passion and love for one's family and one's country. We are committed to using innovation to shape Yubei and turn it into a livable district, a district with enabling business environment and a district attractive to tourists. Yubei is your home. Yubei is near to your heart. Yubei awaits, and we welcome you with open arms." As the live stream drew to a close, Tan Qing extended warm welcome to all tourists.


    Сегодняшний прямой эфир подходит к концу, господин Тань Цин в своем выступлении выразил приветствие нашим многочисленным туристам. «Кроме оживленности и спокойствия в районе Юйбэй, здесь также есть пасторальная красота и живописная сельская местность, куда можно вкладывать душу.  Район  Юйбэй — это общий процветающий дом, состоящий из каждой семьи. Эмоции у каждого человека объединены в любовь к родному городу и Отечеству. Мы отдаем все свои силы, чтобы с помощью инновационного и качественного развития развивать район Юйбэй в район с отличными условиями для жизни, бизнеса и туризма. Район Юйбэй — наш общий дом. Район Юйбэй — осуществимая мечта для вас. Надеюсь, что вы приедете к нам в район Юйбэй. Я буду ждать вас здесь».

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:52 

    現在,直播活動現場開始了第三輪抽獎互動。


    The third round of the raffle begins. 


    Сейчас начинается в прямом эфире третий раунд интерактивной лотереи.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:49 

    “渝北的自然山水,孕育了渝北人性格中的山水特質:有水的包容——利萬物而不爭;有山的守恒——淳樸堅韌、萬古不移。渝北有都市,速度激情,充滿夢想;渝北有鄉村,惠風和暢,安放美好。而渝北最美的風景是人。來到這片風景裏,你就成了渝北最美的風景,眼前是星辰大海,身後是鄉情依依。”直播活動現場,譚慶説道。緊接著,現場播放了關於“渝北之美”線路攻略的視頻短片。

     

    "The natural landscape of Yubei affected the characteristics of the people in Yubei. The inclusiveness of water, which can benefit all things without the need for conflict, and the steadfastness of a mountain which is tough, immovable, and down to earth. City-life in Yubei is fast-paced and full of passion, a place where dreams abound. Living in the villages of Yubei, one finds breezes and gorgeous scenery. However, the most beautiful scenery in all of Yubei is the local people, and you yourself. In Yubei, a sea of potential stretches in front of you, and the warm nostalgia of home lies close behind you." said Tan Qing during the live event. Shortly afterwards, a short video about the "The Beauty of Yubei" route strategy was played.


    Господин Тань Цин сказал в прямом эфире: «Горы и реки в природе района Юйбэй подарили жителям района Юйбэй особые черты характера: терпимость и толерантность — быть полезным для всех и не гоняться за личной выгодой, подобно воде; постоянство — быть простым, твердым и неизменным, подобно горе. В районе Юйбэй есть стремительные, страстные и полные мечты городские элементы; в районе Юйбэй есть сельские элементы с мягким ветерком и прекрасной природой. Но самым прекрасным «пейзажем» района Юйбэй являются его жители. Когда вы сюда прибудете, вы станете частью этого «пейзажа» и получите светлые перспективы». После этого в прямом эфире на площадке мероприятия воспроизведен видеоролик о туристических маршрутах района «Красоты Юйбэй».

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:45 

    “渝北剪紙入選第6批市級非遺。目前,渝北有市級非遺15個、區級非遺70個、1個國家級非遺——小河鑼鼓。我們一直在不定期地走訪、蒐集非遺項目,花了很多的時間和精力,現已建立起了渝北的非遺名錄和保護傳承的工作體系。”譚慶表示,在自然保護和人文傳承中,保護好傳承載體最重要。據悉,在渝北境內,已發現的遺址、遺跡達600多處。


    "Yubei Paper-Cutting was included in the list of the 6th batch of municipal intangible cultural heritages. At present, Yubei has 15 municipal intangible cultural heritages, 70 district-level intangible cultural heritages, and 1 national intangible cultural heritage (Xiaohe gong and drum). We have spent a lot of time visiting different sites and gathering intangible cultural heritage projects, and now we have established a list of intangible cultural heritages in Yubei along with a working system for their protection and preservation." Tan Qing said. As for the protection of nature and cultural preservation, the protection of who is set to inherit the site is of vital importance. It is reported that over 600 sites and relics have been discovered within Yubei.


    «Вырезанные из бумаги узоры Юйбэй вошли в шестой Список объектов нематериального культурного наследия городского уровня. На сегодняшний день в список объектов нематериального культурного наследия городского уровня входит 15 объектов района Юйбэй, а в список районного уровня входит 70 объектов. Также имеется 1 объект нематериального наследия государственного уровня — традиционная барабанная музыка города Чунцин «Сяохэ Логу». Мы время от времени проводим сбор объектов нематериального культурного наследия и потратили на это много времени и усилий. Сегодня у нас уже создана перечень объектов нематериального культурного наследия района Юйбэй и система их защиты и наследования». Господин Тань Цин также отметил, что в деле защиты природы и гуманитарной преемственности самым важным делом является защита носителей наследия. Согласно данным, на территории района Юйбэй найдено более 600 памятников и исторических руин.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:37 

    渝北區文創産品亮相直播間。譚慶表示,要傳承、創新實雕實刻、實琢實磨的工藝活兒,除了專注和堅守,別無捷徑。渝北剪紙傳承人圍繞“渝北風景”現場即興創作。

     

    Cultural and creative products of Yubei District appear in the studio. When it comes to passing on and innovating carving and grinding techniques, Tan Qing said the only shortcuts are perseverance and commitment. An inheritor of the Yubei Paper-Cutting technique improvises for the topic of Yubei landscape.

     

    В прямом эфире — показ культурной и творческой продукции района Юйбэй. Господин Тань Цин сказал, что нет краткого пути для унаследования, инноваций, совершенствования и полировки мастерства, кроме сосредоточенности и упорства. Преемник технолигии вырезания узоров из бумаги района Юйбэй устроил импровизацию на тему «Пейзажи района Юйбэй» в прямом эфире.

     

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:34 

    “在渝北,這樣的自然生態景觀還有很多很多,我到渝北工作不到兩年,就走遍了渝北的街街巷巷、山山水水。”譚慶表示,在此過程中,更能體會到保護好自然生態不容易,需要大家放慢腳步,讓自然更好地發育生長。另外,保護好歷史遺跡更難,需要一代又一代人去傳承和付出。


    "In Yubei, there are many more such natural ecological landscapes. Though I have been working in Yubei for less than two years, I have traveled throughout the streets and alleys, the mountains and rivers of Yubei." Tan Qing said. During these travels, he realized protecting the natural environment would be no easy task. People must slow things down and allow nature to bloom. Protecting historical relics is even more of a challenge, as they must be passed on and protected over generations.


    «В районе Юйбэй находится много других экологических ландшафтов. В течение менее чем двух лет, когда я работал в районе, я объездил почти всю территорию района и побывал в каждом уголке». Господин Тань Цин также рассказал, что в этом процессе он более сильно ощутил сложность защищать экологию, и что нам всем необходимо замедлить шаг, чтобы позволить природе лучше расти и развиваться. Кроме того, защищать исторические памятники еще более сложно, что требует усилий не одного поколения. К защите исторического наследия должно приложить усилия поколение за поколением людей.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:32 

    譚慶表示,渝北區正在加緊建設的銅鑼山礦山公園,將會是一個集科普教育、地質探險、休閒度假于一體的綜合性公園景區。


    Tan Qing said that Yubei District is stepping up the construction of the Tongluo Mountain Mine Park, which will be a scenic area as well as a comprehensive park integrating science education, geological exploration, and vacation.
     
    Господин Тань Цин рассказал, что в настоящее время в районе Юйбэй ведется ускоренное строительство Минерального парка «Тунлошань», который станет комплексным ландшафтным парком, объединяющим в себе функции популяризации научных достижений, геологических изысканий, досуга и отдыха.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:31 

    直播活動現場播放了礦山公園的景觀航拍。

     

    The live stream shows aerial photography of the Tongluo Mountain Mine Park. 

     

    В прямом эфире на площадке мероприятия был показан ролик аэрофотосъемки с видами Минерального городского парка.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:30 

    直播活動進入主題的第三部分:生於斯長于斯——渝北時光記


    Part 3: Being born and growing up in Yubei and the days in Yubei 


    Прямой эфир переходит к третьей части основной темы: здесь родился и вырос — память о времени, проведенном в районе Юйбэй.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:24 

    現在,直播活動現場開始了第二輪抽獎互動。


    The second round of the raffle begins. 


    Сейчас на площадке прямого эфира начинается второй раунд интерактивной лотереи.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:20 

    24_fororder_24

    譚慶介紹了陰米粥、老紅糖、土沱麻餅等渝北傳統小吃。這些傳統小吃傳承多年的製作工藝,也入選了渝北的非遺名錄。現在,活動現場通過視頻分享了“尋味渝北”的四季鄉村遊線路。

     

    Tan Qing introduced traditional Yubei snacks such as dried rice porridge, brown sugar, and Tutuo sesame cake. The techniques behind making these traditional snacks have been passed down for many years, and have also been included in the intangible heritage list in Yubei. A video is shown sharing the all-year countryside tour of "Discovering the Flavors of Yubei".

     

    Тань Цин также рассказал о каше из «высушенного в тени парового клейкого риса», коричневом сахаре высшего сорта, лепешках с семенами кунжута «Туто мабинь» и других традиционных закусках района Юйбэй. Эти традиционные закуски имеют многолетнюю историю технологии изготовления и тоже внесены в список нематериального культурного наследия района Юйбэй. А теперь в прямом эфире с помощью видео показаны всесезонные маршруты в селах «Открой для себя Юйбэй».

     

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:13 

    據譚慶介紹,豆豉、榨菜等是渝北的區級非遺,但也收藏于農家的後廚。其中,鹽水鴨有著200多年的歷史,家家都有自己的獨特配方,雖然家常,但也是待客佳品。


    Tan Qing said that, fermented black beans and pickled vegetables are intangible heritages of Yubei, but more of these culinary treasures can be found in the kitchens of farm houses. Among them, salted duck has a history of more than 200 years. Every family has its own unique recipe. Although it is a family dish, it is also considered one of the finest dishes to treat guests to.
     
    Как рассказал господин Тань Цин, ферментированные черные соевые бобы и корневища горчицы, законсервированные вместе с острым перцем, являются нематериальным культурным наследием района Юйбэй и относятся к числу сельских блюд. Отварная засоленная утка имеет более чем 200-летнюю историю. У каждой семьи имеется свой уникальный рецепт этого блюда, которое является повседневным, но кулинарным шедевром для гостей.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:11 

    “一個地方家常菜的品相和口味,往往蘊含著一個地方的人文氣質。”宋代狀元馮時行因力主抗金,被貶回鄉,寫下了“便當從此去,煙雨釣滄浪”的詩句,譚慶借用這一典故,表現了渝北區洛磧古鎮通達的人文氣質。


    "You can tell a lot about the people of a certain place from the flavor and appearance of their home-cooked dishes." Feng Shixing, a formidable scholar in the Song Dynasty, was banished to his hometown because he advocated war against the Jin Dynasty. He wrote a line of a poem: "Then I shall resign myself to fishing in misty rain." Tan Qing borrowed this allusion to illustrate the attitudes of the people in Luoqi Ancient Town in Yubei District. 
     
    «Качество, внешний вид и вкус домашних блюд в том или ином месте часто проявляют культурные особенности этого места». Известный «чжуанъюань (тот, кто занимает первое место в государственных экзаменах древнего Китая)» династии Сун по имени Фэн Шисин попал в опалу и был изгнан в свой родной город из-за выступления за упорную борьбу против цзиньцев, где он и написал стихотворение «Покинув чиновнические круги, отныне буду только ловить рыбу на реке под моросящим дождем». Тань Цин сослался на этот классический сюжет, чтобы выразить благоразумный характер древнего поселения Лоци района Юйбэй. После этого в прямом эфире был воспроизведен видеоролик о вкусных блюдах, характерных для поселения Лоци района Юйбэй.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:06 

    “五味雜糅才是生活,就像我們記憶中家的味道。”譚慶表示,渝北美味不只有辣。


    "Our lives are a mixed bag of different flavors, as are the memories we have of our hometowns." Tan Qing, District Head of Yubei People's Government, said that Yubei boasts far most han just spicy delicacies. 
     
    «Жизнь полноценна, только когда в ней смешиваются все пять вкусов, точно так же, как запах дома в нашей памяти». Глава администрации района Юйбэй Тань Цин сказал, что в число деликатесов района Юйбэй входят не только острые блюда.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 21:01 

    20_fororder_20修改

    渝北水煮魚,已有35年的開宗立派史,被列入了渝北首批非物質文化遺産名錄。憑藉它,渝北區還被中國烹飪協會授予了“中國水煮魚之鄉”的稱號。


    Yubei water-boiled fish with sizzling chili oil, a 35 year-old dish, was included in the list of the first batch of intangible cultural heritages in Yubei. Thanks to it, Yubei District has been awarded the title of "Hometown of Chinese Water-Boiled Fish With Sizzling Chili Oil" by the Chinese Cuisine Association.
     
    Блюдо из отварной рыбы в остром соусе, приготовленное по рецепту Юйбэй, имеет 35-летнюю историю и было внесено в первый список нематериального культурного наследия Юйбэй. Благодаря этому блюду район Юйбэй получил звание «Родины отварной рыбы в остром соусе» от Китайского кулинарного союза.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:59 

    直播活動進入主題的第二部分:嫋嫋炊煙一夢回——渝味江湖談


    Part 2: Dreams like wisps of smoke, and talks on the flavors of Yubei


    Прямой эфир переходит ко второй части: обсуждать деликатесы района Юйбэй.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:58 

    現在,直播活動現場開始了第一輪抽獎互動。


    The first round of the raffle begins. 


    Сейчас начинается в прямом эфире первый раунд интерактивной лотереи. 

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:53 

    臨空風景,是渝北“家和遠方”風景的一部分,是渝北的新風景。現場播放了關於“臨空都市線”的視頻短片。


    The airport is a part of Yubei's new "Home and Afar" landscape. A short video about the "Airport Metropolis Line" is played.


    Развитие индустрии аэропорта является новой составной частью развития района Юйбэй как «общего дома». В прямом эфире был показан видеоролик «Горизонт города с аэропортом».

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:50 

    16_fororder_16改

    譚慶表示,渝北的創新發展和臨空都市建設,有很強的內核支撐:服務平臺、眾創空間、科創基地協同發力。産業聚合帶來了就業創業的好機會,追夢的人在這裡觸摸著遠方的夢想。


    Tan Qing also said that Yubei's innovative development and the construction as an aviation-based city are supported by a strong internal core composed of service platforms, crowd-innovation spaces, and science and technology innovation bases. Industry convergence provides plentiful employment and entrepreneurship opportunities, and those with ambition come from far pursuing their dreams.


    Господин Тань Цин сказал, что инновационное развитие района Юйбэй и формирование города с аэропортом имеют прочную основу, опираются на взаимодействие сервисной платформы, пространства массовой инновационной деятельности и базы научно-технических инноваций. Индустриальная интеграция создает много рабочих мест, что помогает тем, у кого есть мечта о самореализации, осуществить свою мечту.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:47 

    現場播放了“嗨遊小分隊”打探傳回的視頻短片。


    A short video clip sent in by the "High Tour Team" is played.


    В эфире был показан видеоролик, посланный группой «В радостный путь» с места.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:42 

    譚慶表示,臨空經濟示範區,正吸引著越來越多的高凈值人群“看好”重慶北區的發展。以重慶國際博覽中心為例,它是重慶的大客廳,更是渝北吸引人氣的重要支撐。僅2019年,重慶國際博覽中心就舉辦了多達362場會展活動,接待了435萬人。隨著渝北大數據、智慧化産業加速發展,許多優秀大學生、科創人才在渝北實現了就業創業夢想。渝北也成了他們的“家和遠方”的聚合地,這也是渝北的新風景。


    He says that the aviation economy demonstration zone has made an increasing number of wealthy individuals who are optimistic about the development of Chongqing's northern district. For instance, the Chongqing International Expo Center is a large-scale "greeting area" for Chongqing, and a key contributor in helping Yubei attract visitors. In 2019 alone, the Chongqing International Expo Center hosted a whopping 362 exhibitions and events with totaling 4.35 million attendees. As the big data and intelligent industries continue to develop in Yubei, numerous top university graduates and innovative talents in science and technology have realized their professional and entrepreneurial dreams in Yubei. This melding of "Home and Afar" is to be the new landscape of Yubei.
     
    Тань Цин сказал, что образцово-показательная экономическая зона аэропорта притягивает все больше лиц с собственным капиталом более чем в 10 миллионов юаней, которые готовы инвестировать северный район Чунцина. Это видно на примере Чунцинского международного выставочного центра, который не только является большой «приемной» для гостей Чунцина, но и в большей мере играет важную роль в привлечении людских ресурсов для района Юйбэй. Только в одном 2019 году Чунцинский международный выставочный центр принял 362 различных выставочных мероприятий, которые посетили 4,35 млн человек. Со стремительным развитием в районе Юйбэй больших данных и интеллектуальной индустрии, все больше отличных студентов и научно-инновационных специалистов открыли здесь собственный бизнес. Район Юйбэй также стал для них своего рода домом, это тоже является одной из ярких черт района.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:41 

    “臨空都市的風景門類繁多、內容豐富。好的産品和服務從空中匯入重慶,首先就聚在渝北。這也是臨空的優勢。”譚慶表示,渝北緊緊圍繞臨空産業,提供了吃、住、行、遊、購、娛等系列配套服務。


    "As an aviation-based city, Yubei has a rich and diverse landscape. Quality products and services gathering in Chongqing are first come to Yubei. This is one of the advantages of being an airport city." Tan Qing says that by focusing on the aviation industry, Yubei provides supporting services such as food, accommodation, transport, travel, shopping, and entertainment.
     
    «В городе с аэропортом много интересных и содержательных выборов. Качественные товары и услуги по авиации попадают в Чунцин и в начале собираются в районе Юйбэй. В этом тоже заключается преимущество расположения аэропорте в районе». Тань Цин отметил, что в районе Юйбэй предоставлен комплекс услуг на основе индустрии аэропорта, таких как общественное питание, отели, транспорт, туризм, шопинг и развлечение. 

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:39 

    渝北現建有25座城市公園、120個社區公園,城市建成區的綠化率達到了45%。其中,中央公園作為西部最大的開放式城市中心公園,是遊客都市休閒遊的好去處,成為地標性的“打卡地”。


    With 25 urban parks and 120 community parks, urban areas in Yubei are nearly 45% covered in greenery. As the largest open park in a city center in western China, Central Park is an ideal place for tourists to take a leisurely stroll through the city, and has become a landmark attraction.


    В настоящее время в районе Юйбэй расположено 25 городских парков и 120 микрорайонных парков, коэффициент озеленения построенного городского района составляет 45%. Среди них Центральный парк как самый большой центральный городской парк открытого типа в западной части города является пригодным для лосуга местом и популярным для туристов местом назначения.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:34 

    譚慶表示,臨空經濟示範區,還有很多值得看、值得停留的“打卡點”。從悅來到空港的147平方公里,除了以機場為核心的航空産業園,還有臨空製造、臨空物流、臨空保稅、臨空會展、臨空商務等功能區,是一個完整的空間佈局和産業體系,同時也是一個集休閒、購物、娛樂於一體的旅遊目的地。


    Tan Qing said that there are many other places in the aviation economy demonstration zone worthy of visitors' attention. In the 147 square kilometers of land spreading from Yuelai Town to the airport, as well as the aviation industrial park with the airport as its core, there are functional areas in Yubei such as airport-related manufacturing, logistics, exhibitions, business, and tariffc-free areas. These areas form a complete spatial layout and industrial system. At the same time, it is a tourist destination which integrates leisure, shopping, and entertainment.
     
    Господин Тань Цин также сказал, что на территории образцово-показательной экономической зоны аэропорта расположено еще много туристических мест, которые стоят сходить и посмотреть. На территории площадью 147 кв. км от уезда Юэлай до аэропорта, кроме авиационного индустриального парка с аэропортом в качестве ядра, здесь также расположено несколько функциональных зон, таких как производственная, логистическая, бондовая, выставочная и коммерческая зоны аэропорта, которые являются целостной пространственной планировкой и промышленной системой и представляют собой масштабную туристическую дестинацию, объединяющую функции досуга, шоппинга и развлечения. 

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:32 

    譚慶表示,來渝北打卡,機場還只是一個起點。渝北以航空口岸為依託,全力推進中新合作示範項目和重慶自貿試驗區建設,努力打造具有國際競爭力的臨空經濟示範區,努力建設國際臨空都市,目前,已完成了總體框架的構建工作。


    Tan Qing said that when visitors travel to Yubei , the airport is just a starting point. Underpinned by the airport, Yubei has made every effort to implement the China-Singapore (Chongqing) Demonstration Initiative on Strategic Connectivity and build the China (Chongqing) Pilot Free Trade Zone. It aims to turn itself into an internationally competitive aviation economy demonstration zone and an international airport city. At present, this general framework has been established.
     
    Тань Цин сказал, что для приезжих в район Юйбэй, аэропорт только является отправной точкой. Район Юйбэй, опираясь на воздушную гавань, всемерно продвигает создание совместного Китайско-сингапурского образцово-показательного проекта и Чунцинской пилотной зоны свободной торговли, прикладывает усилия для создания образцово-показательной экономической зоны аэропорта с международной конкурентоспособностью и формирования города международного уровня с аэропортом. На сегодняшний день уже завершены работы по созданию общей структуры проекта.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:28 

    “2020年是重慶江北國際機場投運30週年。目前,江北機場已開通國際航線99條,年旅客吞吐量已躋身全球50強、全國10強,重慶實現了與世界的近距離對話。”直播活動現場,譚慶表示,江北機場的這30年,走過了一段不平凡的路。這個當年的“小機場”,已變身成為擁有三座航站樓、三條跑道同時運行的“大空港”,年旅客吞吐量從當年的44萬人次增加到去年的近4500萬人次。

     

     "2020 marks the 30th anniversary of Chongqing Jiangbei International Airport's operation. At present, Jiangbei Airport has opened 99 international routes, and its annual passenger traffic has been among the Top 50 in the world and the Top 10 in China. Chongqing is in close dialogue with the world." Tan Qing said on the live stream that over the past three decades, Jiangbei Airport has gone through an extraordinary transformation. This once "minor" airport has morphed into a major aviation hub with three terminals and three runways operating simultaneously. It has gone from processing 440,000 passengers annually in the beginning to nearly 45 million last year.


    «В 2020 году исполняется 30 лет со дня ввода в эксплуатацию Международного аэропорта Цзянбэй города Чунцин. Сегодня аэропорт Цзянбэй обслуживает 99 международных линий, а по годовой пропускной способности авиапассажиров оказался в рейтинге 50 самых больших аэропортов в мире и 10 самых больших аэропортов в Китае. Чунцин ведет тесный диалог со всем миром». В эфире господин Тань Цин отметил, что за эти 30 лет аэропорт Цзянбэй прошел свой непростой путь развития. Он уже превратился с маленького аэропорта в большую воздушную гавань с тремя терминалами и тремя взлетно-посадочными полосами, работающими одновременно. Годовая пропускная способность авиапассажиров увеличилась с 440 тысяч в свое время до примерно 45 миллионов в прошлом году.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:20 

    “年輕人中流行的‘打卡’很有意思,不僅有找尋的過程,更重要的是直接奔著特色去,目標堅定,方向明確。”譚慶表示,渝北有很多“網紅打卡地”,把它們串聯在一起,就是家和遠方的方位。其中,江北國際機場就是外地人眼裏有名的“打卡地”。


    "Young people love taking the perfect social media snap at an internet-famous site. Not only does it involve locating the attraction, but more importantly, there is a clear focus on the specific function and features of the place, often involving a firm goal as well." Tan Qing says that Yubei has many famous sites for posting in the Internet. Connecting them together is the location of home and distance. Among these famous spots, Jiangbei International Airport is particularly renowned among visitors.


    «Сегодня среди молодежи распространено прибывание в популярных в соцсетях туристических местах, что отличается не просто процессом поиска, но и твердой целью найти то самое место». Господин Тань Цин сказал, что в районе Юйбэй есть много известных в интернете туристических мест, которые являются знакомыми местами для одних и местами назначения для других. Среди них Международный аэропорт Цзянбэй, который в глазах приезжих считается «туристическим местом для посещения и пропаганды в соцсетях».

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:13 

    渝北猶如重慶的一個縮影。這裡三山縱貫、兩江環繞,這裡房屋錯落、街巷蜿蜒、車水馬龍、人流如織。“整座重慶城都是依山就勢而建,道路、街巷的方位大都不是正南正北方向。你真正要找的是方位感。你必須要知道:你自己在哪兒?你到底要去哪兒?”譚慶説道。


    Yubei is the epitome of what Chongqing represents. Surrounded by three huge mountains and two snaking rivers, it is dotted with scattered buildings and winding streets and lanes, with a steady flow of both traffic and people. "The city of Chongqing is built on mountains, most of the roads, streets, and alleys are not oriented in the north-south direction. What you're really looking for is a sense of direction. You have to know: Where are you now? Where exactly are you going?" says Tan Qing.
     
    Юйбэй — это Чунцин в миниатюре. Здесь расположены три горы, две реки, на разных высотах стоят строения, извиваются улицы и переулки, по которым спешат машины и пешеходы, можно сказать, что жизнь здесь бьет ключом. Тань Цин сказал: «Город Чунцин в целом построен на горах, дороги и переулки не ведут прямо на юг или на север. Здесь вам прежде всего нужно чувство ориентации. Вы должны точно знать, где вы находитесь и куда вы отправляетесь».

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:10 

    “飛離重慶,渝北是最後一個回望地;飛抵重慶,渝北是到達的第一站。”譚慶表示,大家可能無數次地進出渝北,卻很難用一個詞兒、一句話來充分地描繪渝北、形容渝北。譚慶説:“就像家一樣,我們知道它在那兒,靜靜地守望。但要真正看清它,需要我們停下匆匆的腳步去了解到它更真切的一面。”


    "Yubei is the last place you see when you leave Chongqing, and the first destination you see when you return." Tan Qing claimed that no matter how many times you come and go from Yubei, it's still impossible to describe it in a single word or sentence, "It's just like home. We know it's always there, all around us, but to truly see it clearly, we need to slow down and learn more about it."


    «Район Юйбэй является первым местом после посадки самолета в городе Чунцини и последним местом перед взлетом». Господин Тань Цин отметил, что вы, возможно, много раз бывали в районе Юйбэй, но всегда с трудом описывать это место одним словом или одной фразой. Тань Цин сказал: «Юйбэй как наш дом, мы знаем, что он находится здесь, рядом с нами. Но если мы хотим его разглядеть, то нужно останавливаться и узнавать его настоящий облик».

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:07 

    直播活動進入主題的第一部分:找家找遠方——渝城找北錄


    Part 1: Finding the home and looking for the distance — A Tour of North Chongqing


    Начинается первая часть эфира: узнавать облик района Юйбэй.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:05 

    4_fororder_微信圖片_20201022201808

    活動現場播放了大屏分屏打招呼成片。


    A clip welcoming attendees plays on screens.


    Были видны приветствия на главном экране и полиэкранах.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:04 

    “歡迎來到重慶市‘曬旅遊精品•曬文創産品’大型文旅推介活動渝北專場。”直播活動開始,渝北區人民政府區長譚慶出席直播間致辭,表示重慶直轄以來,有近百萬人來渝北投資興業、就業創業、安家立業,在這裡找到了人生的新方向。有道是 “此心安處是吾鄉”,家和遠方的兩重風景,在渝北深度疊合。


    "Welcome to the large-scale cultural tourism promotional event 'Fine Tourist Attractions and Cultural and Creative Products Promotion', in Yubei, Chongqing." At the beginning of the live stream, Tan Qing, District Head of Yubei People's Government, appeared in the studio and delivered a speech. He went on to say that ever since Chongqing became a municipality directly under the Central Government, nearly one million people have come to Yubei for investment, business, employment and entrepreneurship. They have settled down, established businesses, and imbued their lives with new purposes. As the saying goes, "Home is where my heart is most at peace". The landscapes of both home and afar are deeply intertwined in Yubei.
     
    Добро пожаловать на специальную презентацию туризма и культуры района Юйбэй под названием «Демонстрация выдающих туристических ресурсов, презентация культурной и творческой продукции». Начинается прямой эфир и предоставляется слово главе администрации района Юйбэй господину Тань Цину. Он сейчас находится в прямом эфире. Тань Цин рассказал нам, что с тех пор, как Чунцин стал городом центрального подчинения, почти миллион человек приехал в Юйбэй — для инвестирования и ведения бизнеса. Многие из них остались в этом месте, найдя там для себя достойные жилья и работу, можно сказать, что они нашли новые жизненные цели. Как говорится: «Там, где на душе спокойно, есть родной край». Район Юйбэй — это наш общий дом.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 20:02 

    在直播活動開始之前,現場播放了雙曬8分鐘片段。


    Before the live event, an 8-minute clip of the Double Promotions will be played.


    Перед нашим эфиром был показан 8-минутный фрагмент видео презентации туризма и культуры.

  • 直播列表_fororder_主持人頭像
    國際在線

    2020-10-22 19:44 

    各位網友大家好!歡迎關注本次直播。10月22日晚8點,以“渝北·家和遠方”為主題的重慶“曬旅遊精品 曬文創産品”渝北專場直播正式開啟。渝北區人民政府區長譚慶將在直播間化身“導遊”,帶您走進渝北,賞風物、嘗美食、觀人文;為您解讀渝北“家和遠方”的獨特魅力,詮釋“近者悅、遠者來”的城市內涵。我們將使用中、英、俄三種語言對活動進行同步直播。

     

    Hello, everyone! Welcome to this live streaming event. At 8:00 pm on October 22, there will be a special live stream of the "Fine Tourist Attractions and Cultural and Creative Products Promotion" ("Double Promotions" for short) event in Chongqing. The theme of the event will be "Yubei at Home and Afar". Tan Qing, District Head of Yubei People's Government, will act as a "tour guide" in the studio showing you around Yubei, a district with both high-tech aviation and picturesque landscapes. He will explain the unique charms of Yubei and how it can please nearby visitors and attract those from afar. The event will be broadcasted in three languages: Chinese, English and Russian.

     

    Здравствуйте, дорогие зрители! Добро пожаловать на наш сегодняшний прямой эфир. Сейчас, в 8:00 вечера 22 октября, мы начинаем специальную прямую трансляцию в районе Юйбэй города Чунцин (Юго-Западный Китай) на тему «Район Юйбэй города Чунцин — наш общий дом!», в ходе которой будет «Демонстрация выдающих туристических ресурсов, презентация культурной и творческой продукции». Сегодня у нас гость в прямом эфире — глава администрации района Юйбэй господин Тань Цин, который будет нашим «гидом» в экскурсии по району Юйбэй, чтобы вы наслаждались его пейзажами, попробовали прекрасную пищу и познакомились с местной культурой, чтобы показать вам своеобразную притягательность района Юйбэй как «общего дома» для всех и дух города как «быть счастливым местом для местных и привлекательным местом для приезжих». Сегодняшний эфир будет вестись на китайском, английском и русском языках.

直播簡介
10月22日晚8點,“曬旅遊精品 曬文創産品”渝北專場直播正式開啟。渝北區人民政府區長譚慶將在直播間化身“導遊”,帶您走進渝北,賞風物、嘗美食、觀人文;為您解讀渝北“家和遠方”的獨特魅力,詮釋“近者悅、遠者來”的城市內涵。此次活動國際在線將使用中、英、俄三種語言進行同步直播,敬請關注。