2日下午,日本著名戲劇團體流山兒事務所帶來的舞臺劇《西遊記》在中南劇場結束了在第五屆武漢國際戲劇演出季的三場演出,對經典的顛覆性呈現,令眾多武漢觀眾深感“腦洞大開”。武漢本土戲劇團體“江湖戲班”也在劇中亮相助演,這也是國際戲劇演出季5年來本土戲劇人和國際戲劇團隊的首次合作。
日版《西遊記》玩顛覆
日版舞臺劇《西遊記》由日本著名導演流山兒祥、天野天街等聯手打造,這部劇作將中國觀眾熟悉的“真假美猴王”“三打白骨精”和“火焰山”三段故事重新創作編排,不斷利用燈光、特效跳進跳出,一遍又一遍地重復殺妖、借扇等情節,讓人倍感“無厘頭”。儘管是日語演出配字幕,但演員們還是學會了“太好了”“糟了”等中文臺詞,當唐僧念叨孫悟空不該殺人時,孫悟空惱怒又無奈地喊出一句“苕貨”,引發一片爆笑。而劇中悟空、沙悟凈和妖怪們不斷發出關於“我是誰”的追問,又透露出一絲哲學意蘊。
演出結束,有觀眾表示“全程懵圈”,也有觀眾表示很喜歡。著名編劇李冰看完後給眾多朋友發微信“安利”這部劇:“太精彩了!”觀眾王小姐評價,“不斷循環往復的情節,各種搞笑的五毛特效和臺詞,乍一看像在看‘變變變’那種搞笑綜藝。但是看下去你會發現,那些不斷重復的情節和臺詞中暗藏的哲思——‘我是誰’的疑問,永遠到不了的天竺,不斷強調的剛才和現在。對於每年都要看電視劇《西遊記》的中國觀眾而言,確實是極大的顛覆。”
本土劇團3分鐘助演“收穫滿滿”
演出中,一群黑衣黑褲、手執紅紗巾的演員突然閃現,用豐富的肢體語言演繹“群魔亂舞”的場景,還唱起了“讓我們蕩起雙槳……”引爆笑聲連連。將日版《西遊記》引進中國的幕後推手、著名戲劇製作人袁鴻介紹,這些“小妖”來自武漢本土民間戲劇團體“江湖戲班”。“‘江湖戲班’的演出和傳統的戲劇表演手法不一樣,融入了肢體表演的形式,所以我們在半個月前發出了合作邀請。”
“江湖戲班”的舞臺監督肖恒介紹,這段演出表演形式自定,只需要符合舞臺上活躍的、熱情的氛圍,讓觀眾感覺到“莫名其妙”。演員們根據自己的想像,排出了大約5分鐘的片段,經過綵排後最終調整到3分鐘。
導演天野天街評價,武漢的演員們很有創意,也有自己的思考,將表演融入了劇情,節奏把控很好,也很注意和日本演員的配合。而這次難得的合作,也讓“江湖戲班”收穫滿滿。演員楊震説,日版《西遊記》對大家熟悉的故事做了一個非常有意思的解讀,“這種創意和思維本身就值得我們學習。”肖恒説,這次合作更讓他真實地感受到國外戲劇團隊的工作方式:“日方的工作人員非常細心,無論是特效、舞臺裝置、字幕、燈光,都要反復檢查,排練時間和流程都精確到分鐘,讓大家非常快地進入到工作中,完全沒有溝通障礙。”(長江日報記者黃麗娟)