第五次漢學家文學翻譯國際研討會在貴陽開幕

2018-08-15 09:25:12|來源:貴州日報|編輯:楊麗芳|責編:陳夢楠

  8月14日,第五次漢學家文學翻譯國際研討會在貴陽開幕。來自英國、法國、日本等24個國家的38名翻譯家,以及50多位國內著名作家,圍繞“與中國文學攜手同行”這一主題,共話中國文學發展。中國文聯主席、中國作協主席鐵凝,省委常委、省委宣傳部部長慕德貴出席並致辭。

  開幕式上,鐵凝介紹了漢學家文學翻譯國際研討會的背景等有關情況。今年是我國改革開放40週年,在改革浪潮中,中國文學也在飛速發展,鐵凝表示:“在近十年的時間裏,共有數百部中國當代作家作品被翻譯成多國文字。中國文學參與世界文學建構的腳步更加積極、穩健。研討會豐富的活動內容,增進了翻譯家們對中國多元文化更豐富的了解,也使翻譯家們熟悉了中國作家創作的生活源泉,有助於翻譯家們更好地理解和翻譯中國當代文學作品。可以説,研討會已經成為增進翻譯家和作家互相了解,翻譯家廣泛認知當代中國社會,深刻理解文學創作魅力的有效渠道。”

  慕德貴説,貴州歷史悠久、文化多彩、資源豐富、生態良好。黨的十八大以來,貴州堅持以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,牢記囑託、感恩奮進,弘揚新時代貴州精神,經濟社會發生了深層次、根本性的變化,被習近平總書記讚譽為黨的十八大以來黨和國家事業大踏步前進的一個縮影。貴州省委、省政府高度重視發展文化事業,涌現出一批具有全國影響力的文學作品,呈現出文學創作繁榮的生動景象。希望作家、翻譯家們將貴州的風土人情放到中國大好河山中來欣賞與體悟,用獨到、深刻的思想和引人入勝的文字,向世界充分展示貴州文化的獨特魅力和“多彩貴州”的多姿多彩。

  本次研討會為期兩天,參會翻譯家和作家們將圍繞“一部作品的誕生:我的創作和生活”和“為什麼選擇翻譯你?”兩個話題進行交流研討。在會場外,第五次漢學家文學翻譯國際研討會翻譯作品展也在同步展出。此外,會議還舉行了人民文學雜誌外文版《路燈》推介會,貴州作家也將在會上介紹貴州省文學創作情況。會後,與會代表將前往黔東南等地區進行文學采風,體驗迤邐的民族風情和多彩的民族文化,汲取創作靈感。(作者  彭芳蓉 李佳璟)

國際在線版權與信息産品內容銷售的聲明:

  • 1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。
  • 2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。
  • 3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。
  • 已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
  • 任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。
  • 4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
  • 5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。