首頁>>娛樂>>電視>>正文

《新歌聲》周傑倫頻遭學員“嗆聲”終爆發 蔡依林躺槍

2016-09-14 11:28:39|來源:國際在線娛樂|編輯:靳晨

  本週五,《中國新歌聲》將迎來導師混戰的首場對決,周傑倫組與汪峰組互相廝殺戰火正酣。一向在舞臺上愛“嗆聲”導師的曾敏傑,延續了自己的一貫風格,執意在歌曲中加入英文饒舌,引得周傑倫當場“告狀”這個學員太叛逆。此外,周傑倫再度為中國風發聲,稱不喜歡中西夾雜的音樂風格,更是拿歌詞“in the house”做比喻,而這句歌詞正是出自蔡依林的《今天你要嫁給我》。

  《新歌聲》周傑倫頻遭學員“嗆聲”終爆發 蔡依林躺槍

  周傑倫在《新歌聲》的舞臺上,頻頻為中國風發聲。從盲選到五強爭奪戰,他不僅把“中文歌才是最酷”的口頭禪挂在嘴邊,更是在自己戰隊考核時,讓學員統一換上了帶中國風設計的服裝。而個性學員曾敏傑卻有自己的想法,在本場導師混戰中,周傑倫建議她將英文部分的歌詞改成中文會比較好,雖然曾敏傑口頭答應了,但在正式比賽時,她不顧導師的反對,還是唱出了自己想唱的英文部分。對此,周傑倫無奈表示曾敏傑很喜歡在歌曲里加入“I say”這樣比較酷英文口語,更吐槽曾敏傑“你say什麼say”,引來現場一片哄笑。而一向善解人意的哈林則表示,現在年輕人習慣聽英文歌,容易把口頭用語放在歌曲裏。

  同樣被曾敏傑嗆聲過的那英,她的東北腔英文也經常在節目裏被調侃。於是她借機上來打圓場“難道不知道你的導師是最討厭英文的嗎?”對此,周傑倫解釋稱也不是討厭,只是有種説不出的古怪。隨後,周董又以歌詞“in the house”舉例,明明就是“在房子裏”,何必不好好用中文非要説英語。雖然這句話調侃的成分比較多,但從周傑倫的口氣裏還是聽出了不喜歡這樣的唱法。值得一提的是,這句歌詞在《今天你要嫁給我》的饒舌部分中反復被唱到,讓人很快聯想到原唱正是蔡依林。

國際在線娛樂微信

返回頂端