
王延珂在工作中。
受訪者供圖
2025年中秋,新西蘭華僑藝術家王延珂的水墨作品《詩仙邀明月》被投影在新西蘭奧克蘭地標建築天空塔上,成為當地“賞月節”的文化亮點。這幅將詩仙李白與中秋明月融為一體的作品,不僅是技術與藝術的結合,更是用當代語言向世界講述中國故事的一次生動實踐。
逐夢丹青
王延珂與繪畫的緣分,始於童年的一場“秘密行動”。“我從小就特別喜歡畫畫,但全家人都不讓我畫畫。”
回憶起早年學畫經歷,他笑著説起那段“偷偷摸摸”的時光。父母對藝術行業缺乏了解,在那一代人眼中,畫家並非“鐵飯碗”。父母擔心畫畫影響文化課成績,堅決反對他走藝術道路,甚至撕掉他的畫作。但這份熱愛早已在他心中生根發芽,即便沒有家人支持,他依然偷偷堅持畫畫。
轉折發生在小學五年級的暑假,母親給了王延珂50元零花錢。他拿著這筆錢,鼓起勇氣找到當地美術班的老師,懇求加入每月60元的美術班,系統學習繪畫。
“老師看到我的誠意,破例收下了我。”他每天按時出門“玩耍”、定點回家,小心翼翼地守護著這個秘密,直到母親偶然發現了他的行蹤,秘密才被揭穿。幸運的是,母親看到兒子將錢用於美術學習而非隨意揮霍,態度開始鬆動。
然而,這份支持並未持續太久。隨著中考、高考的臨近,學業壓力漸增,家人再次提出讓他放棄畫畫,專心備戰文化課。“高考填報志願時,全家人都不贊成我考美術系。”王延珂説,當時的他有著一股不服輸的韌勁,“不讓我考美術學院,我就不參加高考了”。最終,父母的愛與妥協,讓他得以踏入魯迅美術學院的大門。
如願進入魯迅美術學院後,王延珂找到了屬於自己的天地。“大學時光是我最開心的日子,每天都在做自己熱愛的事。”在濃厚的藝術氛圍中,他全身心投入學習,不僅紮實掌握了繪畫基本功,更在與師生的交流中深化了對藝術的理解。
大學畢業後,王延珂並未立刻踏上職業藝術家之路。像許多年輕人一樣,他被表哥口中“風景優美、生活悠閒”的新西蘭所吸引,懷著“海邊釣魚、悠閒畫畫”的浪漫想像,在2008年踏上前往新西蘭的留學之路。
耕耘教育
抵達新西蘭後,王延珂面臨著生存的壓力。為減輕家庭負擔,他一邊上學一邊兼職,曾同時從事三份工作,每週工作七天,連續兩年幾乎沒有休息時間。即便在為生計奔波的艱難歲月裏,王延珂也從未放棄自己的專業。“白天打工,晚上去學生家裏教課,一方面是想做美術教育,另一方面是督促自己不要丟掉專業。”
這份兼職成為他事業的起點。雖然最初只有兩名學生,但憑藉認真負責的教學態度和紮實的專業功底,學生數量逐漸增多。他租下了兩室一廳,客廳用於教學,創辦了最初的“畫筆藝術教室”。
然而,房東不慎引發火災,燒燬了他的住所和畫室。他一度無家可歸,畫室也不復存在。“那段時間特別艱難,只能帶學生出去寫生,勉強維持教學。”
短暫的沮喪後,他開始尋找新的起點。半年後他找到了一處更大的場地,房東被他的努力打動,願意以低價出租。“之前的家長們都很信任我,願意把孩子重新送過來。”憑藉這份信任與支持,王延珂重整旗鼓,成立了新西蘭畫筆藝術學校,並逐漸發展出分校。
在多年的教學實踐中,王延珂發現了中西方美術教育的差異與互補性。“國內的美術教育傳承自蘇聯體系,特別注重基本功訓練,但在發散思維和創造力培養方面有所欠缺;而新西蘭沿用的英皇教育體系,雖然強調開放思維,卻忽視了基本功的重要性。”許多新西蘭本地學生想法新穎,但缺乏將創意轉化為作品的繪畫技巧。
基於這一發現,王延珂創新性地將中國的基本功訓練與西方的創意培養結合起來。這一教學模式取得了顯著成效:跟隨他學習的學生考入了牛津大學藝術系、美國賓夕法尼亞大學藝術系、倫敦藝術學院等世界頂級藝術學府。
如今,學校以華裔學生為主,同時吸引印度和歐美學生。王延珂介紹,學校不僅教授繪畫技巧,還會融入中國美術史、傳統文化等內容,“很多外國學生雖然一開始不了解中國文化,但通過學習藝術,漸漸産生了興趣”。在他看來,藝術學校不僅是傳授技能的場所,更是傳播中華文化的重要窗口。
光影為媒
2025年中秋節,新西蘭奧克蘭地標天空塔首次以數字光影形式呈現中國傳統節日文化。塔身上,水墨畫風格的李白衣袂飄飄,舉杯邀月,配上“天涯共此時”的中秋寄語。這幅《詩仙邀明月》,正是王延珂的作品。
此次合作的契機,源於他此前成功策劃的一系列大型文化投影活動。自2022年起,他成立的新西蘭國際美術交流協會開創性地將動態版《清明上河圖》《千里江山圖》等傳世名畫,以巨型沉浸式投影的形式引入新西蘭,打造“盛世經典雙年展”品牌,讓新西蘭觀眾感受中國傳統繪畫的魅力。“這種形式在新西蘭是首創,很多外國朋友看完後主動詢問作品的歷史背景和文化內涵。”王延珂説,傳統畫展難以讓外國觀眾真正理解中國藝術的意境,而數字投影通過視覺震撼吸引觀眾,進而引導其主動了解背後的文化故事。
為了契合中秋主題,王延珂選擇李白作為主角創作了這幅作品。他解釋道:“李白的詩句在中秋主題中出現頻率很高,而且他的形象飄逸灑脫,相比其他詩人少一分悲涼,更適合團圓佳節。此外,李白在海外的知名度較高,更容易産生共鳴。”
在構圖上,他摒棄了初稿方形的李白醉酒圖,採用挺拔直立的人物造型,以適應天空塔修長的建築形態,確保投影不變形。王延珂坦言:“詩仙不僅飄逸,身上還有一種孤獨感。在海外生活多年,對中國傳統節日的理解愈發深刻。在國內時,節日的團圓氛圍習以為常;到了海外,每逢佳節倍思親的感受會更強烈。創作時可能融入了一些鄉愁在其中。”
投影秀當晚的雨並未降低觀眾熱情,許多人冒雨前來,王延珂感到的不僅是個人成就的喜悅,更是“西方對我們中國文化的認可”所帶來的自豪。
這次投影秀引發了廣泛反響,社交平臺上熱議不斷,國內朋友也紛紛發來祝福,希望未來能在更多節日看到中國文化登上國際地標。“作為海外華僑,我們有義務和責任推廣中華優秀傳統文化。”王延珂説,文化傳播不一定局限于節日,只要有機會,就會讓中國文化走上更大的舞臺。
1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。
2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。
3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。
已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。
4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。