李延齡——中俄人文交流的使者

2019-06-28 08:53:54|來源:黑龍江日報|編輯:呂丹丹|責編:趙瀅溪

【地方聯盟】李延齡——中俄人文交流的使者

李延齡在莫斯科大劇院被授予“中俄人文領域交流十大傑出人物”榮譽稱號。

  為慶祝中俄建交70週年,6月5日,作為習近平主席訪問俄羅斯的活動項目之一,由光明日報社與俄羅斯塔斯社共同舉辦的“中俄互評人文交流領域十大傑出人物”活動在莫斯科大劇院舉行。齊齊哈爾大學教授、俄羅斯科學院外籍院士李延齡等十人被授予“中俄人文交流領域十大傑出人物”榮譽稱號。

  今年79歲的李延齡教授,1962年畢業于黑龍江大學外語系俄語專業,現為齊齊哈爾大學俄羅斯語言文學教授、齊齊哈爾大學中國俄羅斯僑民文化研究中心主任。主要從事俄羅斯語言與文學教學及研究工作,是國際著名中國俄羅斯僑民文學學者,中國俄羅斯僑民文學學科主要奠基人,中國俄羅斯僑民文學遺産發掘者。李延齡是俄羅斯聯邦作家協會會員,阿穆爾州作家協會副主席、俄羅斯聯邦科學院榮譽博士、俄羅斯聯邦沃羅涅什工程大學榮譽博士。2011年12月當選為俄羅斯科學院外籍院士,成為新中國成立以來,我國高校普通教師當中唯一一名俄羅斯科學院院士,也是俄語語言文學方面唯一一名俄羅斯科學院院士。

  談起長期從事的中國俄羅斯僑民文學遺産發掘與整理工作,剛剛從莫斯科歸來的李延齡教授向記者介紹説,那是1967年一個偶然的機會,在齊齊哈爾大街上賣食品的小攤上,他看到了當作包裝紙的俄羅斯僑民文學作品的書頁,仔細讀來,他心頭一喜,這是難得的寶貝。經過軟磨硬泡,李延齡從小販家中買回了剩下的半麻袋俄羅斯僑民文學書籍,搬運回到家裏,開始慢慢研究整理。

  由於中東鐵路的修建通車,在我國東北聚集了20多萬俄僑。俄僑為東北地區帶來了經濟、文化的發展,也帶來了芭蕾舞、歌劇、話劇、油畫、現代音樂等多門類藝術,哈爾濱也成為了俄僑文學的發祥地。

  “看了這些俄羅斯僑民文學作品書頁,我認為這不僅是一筆難得的文化財富,更是20世紀前50年真實反映歷史的一面鏡子。我堅信會有一天,這些歷史文化遺産終會與讀者見面。”隨後,李延齡的身影時常出現在舊物攤、廢品站,有時花錢買,有時朋友送。李延齡通過各種渠道,開始蒐集散落在民間的俄羅斯僑民文學作品。

  經過多年的不懈努力,2002年,《中國俄羅斯僑民文學叢書》中文版5卷本由北方文藝出版社出版,收錄了24位作家、71位詩人的作品,為俄羅斯文學填補了一項空白。李延齡是全部資料提供者、項目企劃者、主編兼首席翻譯。

  2005年,《中國俄羅斯僑民文學叢書》俄文版10卷本在莫斯科舉行發佈會,這是原版俄羅斯僑民文學作品第一次結集出版,在國際上引起很大的震動。李延齡是全部資料提供者、項目企劃者兼主編。

  有關專家介紹,《中國俄羅斯僑民文學叢書》中文版5卷本的出版,使得被丟棄的中國俄羅斯僑民文學得以重見天日;《中國俄羅斯僑民文學叢書》俄文版10卷本的出版,使得中國俄羅斯僑民文學的基本輪廓得以清晰,使相關研究工作成為可能,填補了俄羅斯文學史上中國俄羅斯僑民文學這一空白領域。

  俄羅斯聯邦作家協會主席加尼切夫在《中國俄羅斯僑民文學叢書》中文版5卷本序言中稱李延齡“從事一項偉大而永恒的事業”;俄羅斯聯邦文化部長什維特科依在2003年4月莫斯科發佈會後接見時稱“李延齡完成了一項偉大的工作”。(記者 姚建平)

  隨著數百萬字叢書的出版,還創立了被俄羅斯人稱為李延齡理論體系的諸多理論,諸如“哈爾濱白銀時代”“哈爾濱批判現實主義”等,在國際同行中産生重大影響,成為指導性理論。《中國俄羅斯僑民文學叢書》曾榮獲2011年黑龍江省優秀翻譯成果特等獎。

  鋻於李延齡的傑出貢獻,2004年,俄羅斯總統普京在北京釣魚臺國賓館為李延齡親自授予“友誼勳章”。

  近年來,李延齡教授開始用俄語進行詩歌創作,先後在俄羅斯出版了《我愛俄羅斯》《心與心的交流》《黑龍江畔之歌》《李延齡詩選》等4本詩集,受到俄羅斯文學界的廣泛好評。阿穆爾州出版的“19~21世紀俄羅斯文學大百科全書”裏把李延齡作為獨立詞條加以收錄。多年來,李延齡還為中俄高校合作辦學、交流做了大量工作,成為俄羅斯阿穆爾州作家協會副主席、中俄多所大學特聘教授、榮譽教授、榮譽博士,榮獲中國俄語教育傑出貢獻獎。

  為進一步促進中俄文化交流活動,李延齡先後在黑龍江省內外高校和龍江講壇開展《哈爾濱的俄羅斯僑民文化》的專題講座,在廣大師生中産生強烈反響。

  即將迎來80歲生日的李延齡,在忙碌的工作中樂此不疲。他告訴記者,每天清晨還堅持跑步1500米。在齊齊哈爾大學,他先後帶出9名研究生,目前有5名已考入俄羅斯遠東聯邦大學,有的已經走上工作崗位。

  由於工作的關係,近年來李延齡經常到俄羅斯進行文化交流、開會研討,先後訪問俄羅斯112次。談到未來發展,李延齡説,一輩子從事俄僑文化的研究,得到的這些榮譽會倍加珍惜,在推動中俄人文領域交流上將繼續發光發熱。同時,還要在全面促進黑龍江與俄羅斯遠東地區經貿交流方面作出有益的貢獻,全力當好促進中俄文化友好交流的使者。

國際在線版權與信息産品內容銷售的聲明:

  • 1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。
  • 2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。
  • 3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。
  • 已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
  • 任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。
  • 4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
  • 5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。