分享

《張柏然英漢詞典編集知行錄》首發式在南大召開
中央廣電總臺國際在線  2018-05-28 11:30:07

  國際在線江蘇頻道消息(顧紅艷 通訊員 齊琦):5月26日,值我國資深雙語詞典編纂家與翻譯家張柏然逝世一週年之際,來自外語界、辭書界與出版界的60余位專家學者齊聚南京大學,參加全國首次雙語辭書人才培養高層論壇暨《張柏然英漢詞典編纂知行錄》首發式。該論壇暨首發式旨在傳承張柏然的雙語辭書學思想和實踐智慧,進一步推動我國雙語辭書學學科建設以及高層次人才培養事業的發展。

  張柏然(1943—2017),係南京大學外國語學院教授、博士生導師,國務院政府特殊津貼專家,曾兼任中國辭書學會副會長、中國譯協副會長、江蘇省譯協名譽會長、南京大學外文系專英教研室主任、南京大學雙語詞典研究中心主任等職。自1976年協助先師陳嘉編纂國家辭書規劃項目《英語常用短語詞典》始至2017年,張柏然共走過了41年詞典編纂與研究的學術生涯。在此期間,先生主持創建“南京大學英漢語科庫”以及“英漢雙語詞典計算機編纂軟體系統”,開創了國內語料庫雙語詞典編纂的先河,其主編的《新時代英漢大詞典》被譽為“幹琢良玉, 百煉精金”,先後獲江蘇省和教育部人文杜會科學優秀成果一、二等獎,並被列入“南京大學改革開放三十年以來最具學術影響力的優秀成果榜”。今年的8月6日也將是張柏然親自創建和領導的南京大學雙語詞典研究中心成立30週年的紀念日。

  《張柏然英漢詞典編纂知行錄》由南京大學雙語詞典研究中心研編。該學術文集對張柏然從事英漢雙語詞典編纂理論研究與實踐探索41年以來的重要成果作了較為全面的梳理,不僅聽其“言”、觀其“行”,更學其“思”,旨在全面繼承和弘揚張柏然博大精深的詞典學學術思想,促進我國當代雙語辭書研究,尤其是英漢雙語詞典學的學術發展和學科建設。在《知行錄》首發式致辭中,南京大學校領導表示,雙語辭書理論與實踐研究作為橫跨語言學、詞典學、翻譯學、文化學等學科的綜合型、交叉性研究領域,在新時期中國學術國際影響力提升的發展進程中將大有作為,是發掘我國人文社科學術研究原創性、踐行“理論自覺”與“文化自信”、形成“中國氣派”乃至“中國學派”的重要園地,也是南京大學“雙一流”學科建設中需要繼續深入發展的特色專業。

  辭書是語文生態的晴雨錶,是知識傳承的載體,更是文化身份的象徵。“一帶一路”倡議實施以來,我國各方面的對外交流正進入一個前所未有的時期,雙語辭書在我國對外漢語傳播、對外學術與文化交流中的價值與功用愈加突顯,這為我國從“辭書大國”向“辭書強國”的轉型帶來了機遇與挑戰,同時也對當代雙語辭書人才培養提出了更高的要求。雙語辭書人才梯隊建設是繼承辭書大國底蘊、打造辭書強國的必經路徑,也是我國當代文化發展大計中的重要內容。在本次雙語辭書人才高層論壇上,60余位專家學者圍繞“‘辭書強國’戰略與雙語辭書高層次人才培養”、“雙語辭書人才培養的重要問題與培養模式創新”、“雙語辭書教學研究與課程體系建設”、“雙語辭書理論與實踐研究的跨學科拓展”、“‘雙一流’建設與特色學科人才培養的國際化”這幾個議題作了深入探討,相關成果對於促進我國當代雙語辭書研究,指導相關雙語辭書編纂實踐無疑具有重要積極意義。

編輯:穆菁