“一帶一路”視域下電影《長安·長安》的“長安故事”
2024-07-24 14:36:34來源:中央廣電總臺國際在線編輯:吳明玲責編:高崗

院線電影《長安·長安》專家觀影研討會在京舉行  業內專家認為填補了“一帶一路”題材電影空白

電影《長安·長安》專家觀影研討會在北京召開

  在 “一帶一路” 的大環境下,中國電影既要保持本民族文化的主體性,又要積極融入國外的特點,採取 “和而不同” 的方式,使絲綢之路國家的電影文化達到良好的互動狀態,這將是中西合拍産品未來多元化的重要途徑。

  中國電影與伊朗電影都根植于古老文明的厚土,浸潤于東方人文的清泉。近年來,中國和伊朗之間的電影合作不斷拓寬走深,成為兩國人文交流和“民心相通”的一張名片。駝鈴相聞,舟楫相望。絲綢之路見證了中國與共建“一帶一路”國家的歷經時間考證的深厚友誼,也相伴著中伊兩國共同的繁榮發展。未來,在共建“一帶一路”背景下,中伊兩國文化旅遊交流合作還將更加深入務實。2021年,由多國電影工作者合作的“一帶一路”主題電影《長安·長安》于6月6日在陜西西安順利殺青。影片《長安·長安》由國際知名導演、奧斯卡評委、奧斯卡最佳外語片獎提名獎獲得者納基斯·阿貝耶擔任監製及編劇,國家一級導演張忠執導,媒體人史佳擔任製片人,演員曹駿、陳思思、阿麗瑪領銜主演。影片以中歐班列長安號為載體,以2023年“一帶一路”倡議提出十週年為時間節點,以國際化的視角講述“一帶一路”故事,旨在增進共建“一帶一路”國家的文化交流,實現民心相通。

多國合作電影《長安·長安》順利殺青 國際視域下“長安故事”等待精彩呈現_fororder_微信圖片_20220607131711

電影《長安·長安》在陜西西安順利殺青 攝影 王智

  一、內容載體的多義性融合

  電影,作為文化的媒介,它揭示了各個時期、國家、民族和地區的社會文化特性,同時傳達了獨特的精神價值。就影片內容多樣性而言而言,中伊兩國間的影片數量眾多、類型複雜、主題豐富,可以説是呈現出多元化的趨勢。在 “一帶一路” 的大環境下,電影交流已成為中伊兩國文明交流的重要窗口之一。通常來説,電影的敘事內容往往比其敘事形式更能成為電影的基礎。在中伊合作影片中,考慮到異域文化主體的“觀賞”與“解讀“,電影創作者將各種歷史、政治、文化融入到影片的內部建構之中,借由主題、觀念、思想將其放大為集體意識,進而影響觀眾對影片文化背景與主旨的重新判斷。

  電影《長安·長安》以《中伊25年全面合作協議》簽訂為大背景,以“一帶一路”倡議十週年為時間節點,以中歐班列“長安號”為載體,講述了留學生阿雅娜和中國青年桑加爾之間發生的一段感人至深的愛情,以及兩人在經歷坎坷後完成自我救贖的故事。

  電影《長安·長安》在前期劇本創作中充分體現了導演團隊開闊的世界觀和國際視野,在故事情節、任務塑造等各方面都充分展現了“一帶一路”的人文現實與藝術氛圍。影片講述了“一帶一路”與長安在三個時空中的故事,突出特定時間、景觀、文化習俗中的文化異質性,以更加平等、對話的視角刻畫人物地圖和民族關係。這顯示了時代的進步,不僅是中國和西安的進步,也是哈薩克斯坦和 “一帶一路” 國家的進步。

  從內容契合度這一視角,電影《長安·長安》內涵的多義性也可以從一定意義上緩解了過去合作影片的文化折扣問題。在中外合作影片的傳播過程中,中國受眾對於世界其他國家的人文語言、生活習慣、宗教信仰等均有自己的理解方法,並由此産生了相應的“文化折扣”。文化折扣高的影片通常很難被觀眾接受與理解,而文化折扣低的影片所傳遞的內容表達更容易被觀眾接納。紮根于某一種特定文化的電影,在本土或國內市場具有很強的吸引力,是因為國內市場的觀眾具有與電影內容相同的生活方式和價值觀,觀眾往往熱衷於共享相通的語言、歷史和文化背景,這在阿雅娜與中國的桑加爾之間動人的愛情故事中,生動且不做作地體現了這種共融性。

  影片匯集了中國、伊朗、俄羅斯、哈薩克斯坦等多國知名電影人,為不同國家間的電影藝術交流互鑒搭建了平臺,為國際間開展電影合作提供了機會,第一,能夠展示中伊兩國文明,電影《長安·長安》以絲綢之路為背景,通過留學生阿雅娜搭乘的中歐班列“長安號”為載體展現了絲綢之路遺産,將兩國特色、時事、文化遺産帶過去,讓更多的國家和地區認識中國、了解中國;第二,促進中伊電影産業的發展融合,通過電影《長安·長安》的多層次表達,中伊兩國可以在影視産業的各個方面進行接觸和合作,促進兩國文化交流。片分兩地的製作模式使得電影工作者既可以學習交流先進的電影技術與流程,同時也能豐富工作經驗,培養創作激情和文化自信。

  (二)敘事藝術的海外表達

  “一帶一路” 建設進程為中外合作電影的學習、融合和借鑒提供了新的契機,但同時也使得電影《長安·長安》在拍攝過程中不可避免地受到海外文化因素的影響。中國和伊朗之間存在著文化形態、國家歷史、地理環境、本土認知水準等多種不可抗力因素的差異。因此,在電影表達過程中,如何減少文化障礙,促進溝通與融合成為其中的重要命題之一。

多國合作電影《長安·長安》順利殺青 國際視域下“長安故事”等待精彩呈現_fororder_微信圖片_20220607131656

  電影《長安·長安》拍攝現場 攝影 吳宇婷

  首先,影片《長安·長安》以其對日常生活中普通人經歷的關注,展現了生活的細膩質地。堅守現實主義的美學理念和創作準則,這歷來是中國文化藝術的寶貴遺産,同樣也是中國電影界最自豪的美學標誌。回顧中國電影的歷史,那些具有里程碑意義且深受民眾喜愛的作品,多數深深紮根于現實生活,充滿了“人間煙火氣”。中國觀眾傾向於在電影中尋找“故事”,欣賞普通人的喜怒哀樂和戲劇性的衝突,而電影的音畫效果等視聽手段應當服務於這些“故事”。然而,當前一些中國藝術電影呈現出某種程度上對現實生活脫節的現象,缺乏對真實世界的深刻感受和反思,因此難以觸動觀眾的情感,最終可能使作品喪失藝術魅力和美學內涵。而電影《長安·長安》這部中伊合拍片卻給中國電影提供了一定的借鑒性提示。《長安·長安》以中歐班列“長安號”為載體,生動展現了留學生阿雅娜和中國青年桑加爾之間發生的一段感人至深的愛情,以及阿雅娜在經歷坎坷後完成自我救贖的故事,通過兩條主線的交叉蒙太奇發展,圍繞著永恒、悲憫、良知、敬畏、道德等 “深度意義”,展現了豐富的故事性與美學內涵。

  其次,進入21世紀後,中國主導的電影領域鮮有深度挖掘生命感悟、生活智慧及道德文化衝突的作品。大量的影片傾向於追求無深度的世俗愉悅,疏遠了廣大觀眾對生存狀態的共鳴,喪失了基本的超然精神和人文關注。電影《長安·長安》別具匠心地將中歐貨運列車“長安號”與女主角阿雅娜的自我救贖之旅交織在一起,多層次、多角度地揭示了故事的精神內涵、人性的複雜性、內心的多元性、理想的光芒以及對終極關懷的探討。秦腔《白蛇戀》的融入,使影片在視覺呈現和主題表達上更貼近角色的情感狀態。從劇本到視覺設計,電影滲透著戲劇化的元素,觀眾在這種電影美學下樂意從中尋找“戲”的趣味,通過現實與“戲”的交織,欣賞普通人的喜怒哀樂和戲劇性的衝突。

  結語

  中國與伊朗是“一帶一路”上歷史悠久的兩個古老文明國家,有著豐富的民族生態和深厚的文化資源,為兩國通過電影傳播增強國家文化軟實力、構建良好的民族國家形象奠定了堅實基礎。電影《長安·長安》的創作象徵著中國與伊朗電影交流合作方興未艾,合作前景廣闊,通過不斷深化中國與伊朗影視合作,堅定文化自信,強化民族精神,打造本土影視文化生態空間,促進“一帶一路”文明多樣性發展,譜寫人類共同命運的篇章。(作者:陳敏敏 張忠 閆曉亮 徐嘉陽 吳星宇)

國際在線版權與信息産品內容銷售的聲明

1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。

2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。

3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。

已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。

任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。

4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。