首頁   |   滾動   |   電影   |   電視   |   演出   |   綜藝   |   時尚   |   星途   |   圖庫   |   環球星訪談   |   熱詞   |   1+1觀影團   |   微博
首頁 > 電影 > 正文
北影節“電影強國産業論壇”舉辦 中外影人共話中國電影揚帆出海
2023-04-24 15:05:07來源:中央廣電總臺國際在線編輯:劉欣

  4月23日,由北京國際電影節組委會、中國電影資料館(中國電影藝術研究中心)主辦的第十三屆北京國際電影節“電影強國産業論壇——用電影語言講好中國故事”在北京雁棲湖國際會展中心隆重開幕。

  論壇現場

  參加論壇的嘉賓有中國電影集團公司黨委書記、董事長,中國電影股份有限公司董事長、總經理傅若清;東京國際電影節主席、前資深外交官安藤裕康;德國導演、編劇、製片人弗洛裏安·亨克爾·馮·多納斯馬爾克;博納影業集團股份有限公司董事長、創始人兼總經理于冬;安樂影片有限公司總裁江志強;演員、製片人、出品人李冰冰;導演、編劇、製片人陸川。  

  本次論壇討論了一個很急迫的問題:如何用國際話語體系講好中國故事?圍繞這個問題,海內外電影人給出了答案,中國電影要“走出去”,必須“兩條腿”走路,一個是商業層面,如何建立更好、更全球化的發行和宣傳網絡;另一個是內容的打造,如何把同一個故事講給不同的受眾,如何協調文化的獨特性和共同性。  

  于冬表示電影大國向電影強國邁進中需要做一件事,就是中國電影的國際發行能力、出口能力、輻射能力需要增強,“我們要結交全球共同的朋友,共同的電影人,來講好中國故事”。具體可以分三步走:第一步,培養國際買家,讓全球買家到中國來看片、選片。第二步,積極參與國際合拍,大家共同拿出自己的市場發行能力,先預售、先投資,提前捆綁發行、捆綁利益。第三步,要打造成熟的國際檔期。此外,還要建立好海外電影相關的知識産權保護體系,這樣中國電影走出去才能走得更快、更廣、更長久。  

  于冬

  傅若清在談到《流浪地球2》海外發行的經驗時説,這次選擇的是海外專業發行公司,現在也在探討和國際上一些專業發行公司合作,這些專業的發行公司無論在宣傳、排片、佈局上都張弛有度,就像《流浪地球2》上映一個月後還有相應的場次。傅若清分析《流浪地球2》在海外獲得票房和口碑的原因,是因為《流浪地球2》是科幻類型片,這個類型更加國際化,同時影片所體現的人類命運共同體的價值觀,更能夠在海外傳播過程中産生共鳴。因此,他也強調,只有電影擁有了被國際認同的情感和價值觀,它才具備了走出去的根本。

  傅若清

  陸川導演的作品《可可西裏》《我們誕生在中國》《北京2022》都是通過鏡頭展現當代中國,前兩部都曾在海外公映,尤其是《我們誕生在中國》在北美取得非常好的票房,他説:“《我們誕生在中國》是跟迪士尼合作,印象很深,因為當時在簽合約時就已經確定好發行日期了,並且能夠按照規定的時間節點完成。迪士尼在發行這部影片時,不僅所有迪士尼線下店螢幕滾動播放《我們誕生在中國》,而且首映的時候還請來了伍迪·艾倫、科恩兄弟出席。因此,中國電影的國際製作,還要用世界渠道,我們要借船出海。” 

  陸川

  江志強也以最近比較成功的電影《還是覺得你最好》《毒舌律師》,以及之前創造海外票房紀錄的《臥虎藏龍》《英雄》為例,談到了打造“爆款”的方法,即劇本的重要性,“我拍電影從來都是相信劇本的,當把劇本弄好了,好電影的一半就出來了”。他還談到,現在已經拍攝出來的電影劇本都能在網上找到,只要用心讀好劇本,就能夠積累到劇本經驗,為成為好的製片人奠定基礎。  

  江志強

  李冰冰從《變形金剛4》裏的女總裁,到《巨齒鯊》裏的海洋生物學家,再到《迷巢》裏的劇毒生物學博士,在好萊塢的大銀幕上塑造了一系列聰慧、幹練、高知的東方女性形象。她表示,接到任何一部國際電影公司的邀約,首先要看人物角色,以往西方電影中的亞洲人物形象很多都是模糊不清的,其實不論是中國人、日本人,還是韓國人,都有自己獨特、鮮明的個性特徵和文化烙印。其次,角色設立上要沒有歧視、不被定義、充滿力量感,是有信念、信仰的一種角色。 

  李冰冰

  在處理文化跨越時,《竊聽風暴》的導演弗洛裏安·亨克爾·馮·多納斯馬爾克導演分享了讓全球觀眾産生共鳴的經驗——最重要的是要忠實于本國文化背景,尤其要細節化的呈現本國元素,這是第一步要做的,同時這些元素也要讓大家能夠有所回應。如果要拍攝一部有文化特異性的電影,真正展現出本國的文化元素,這樣才是最好的。同時,他還談到中國電影在海外國際聲譽的提高,“我認為現在中國電影從國際聲譽來説已經處在一個至高點了。中國已經能夠堅持去建立自己的電影架構,讓人們遵循自己的品質標準,就像張藝謀導演和陸川導演現今所做的一樣”。  

  弗洛裏安·亨克爾·馮·多納斯馬爾克

  東京國際電影節主席安藤裕康則以自己的切身經歷談到了電影或者電影節展擔負著非常重要的文化交流責任。他説,中日電影交流的高潮時期是上世紀八十年代,他當時接觸到大量中國優秀影片後非常感動,覺得中國電影有一種特別的新鮮感,比如《黃土地》《芙蓉鎮》《紅高粱》《霸王別姬》等,這些作品至今都銘記於心。當時很多日本電影也被介紹到了中國,比如《追捕》《望鄉》《砂之器》《幸福的黃手帕》等等,這些電影在中國上映後也受到影迷的熱愛。 

  安藤裕康  

  他還分析了東方文化的獨特魅力,“東方文化作為一個整體,具有非常獨特的文化意識、美學意識,所以我們的電影也擁有獨特的價值感。世界是一個正在發生巨變的世界,我們通過電影語言把東方文化推到臺前來,既要尊重東方文化的價值觀、美學價值觀,也要接受新時代新的價值觀,也就是説既要傳承傳統文化精髓,同時也要共融新的時代文化”。  

  本場論壇主題為“用電影語言講好中國故事”,就是希望通過深度探討如何用好電影這個世界媒介,如何在光影變幻中展示出更加真實、立體、全面的中國,推動世界電影交流共享,促進人類文明的交融互鑒。

  圖片來源:北京國際電影節

最新推薦
新聞
文娛
體育
環創
城市