首頁   |   滾動   |   電影   |   電視   |   演出   |   綜藝   |   時尚   |   星途   |   圖庫   |   環球星訪談   |   熱詞   |   1+1觀影團   |   微博
首頁 > 電影 > 正文
《給阿嬤的情書》為什麼火了
2026-05-18 17:05:23來源:環球時報編輯:劉欣

  高品質共建“一帶一路”,民心相通至關重要。設施可以共建、貿易可以協商,更重要的是兩國民眾之間的理解與信任,這樣就能消解文化上的隔閡,讓合作順利落地並擴大。近期,一部低成本國産影片在東南亞華人社群中引發強烈反響,為我們探索推進實現民心相通的路徑提供了深刻啟示。

  這部名為《給阿嬤的情書》的影片,採用全素人陣容、潮汕方言原聲、平實鏡頭,沒有任何商業賣點,卻讓許多觀眾在通過影院和短視頻平臺觀影過程中潸然淚下。出乎意料的口碑在某種程度上説明瞭一個樸素道理,觸達心靈未必需要高投入、大製作,回歸文化本真、扣住人性的共情點,是更有效的方式。

  首先,民心相通的前提是文化相知,而文化相知最有效的切入點,便是共同的歷史記憶。“僑批”這一獨特的文化形態,是中國與東南亞數百年人文交融的活態見證。從明清至20世紀初期,數以千萬計的潮汕、閩南、客家人遠渡南洋,僑批便是近代以來他們與故土親人維繫情感與生計的生命線。在新加坡牛車水、泰國清邁、馬來西亞檳城、印度尼西亞泗水,類似的家族記憶被一代又一代口口相傳。當銀幕上出現那些泛黃的信箋、熟悉的叮囑句式,東南亞華人觀眾看到的不僅是一個中國家庭的故事,更是自己祖輩們的真實人生。文化記憶被喚醒,情感之門便自然敞開。

  其次,共同記憶的根基之上,是文化地理層面的深度疊合。潮汕文化圈與東南亞之間,存在著一條綿延數百年的“文化走廊”,筆者作為客家人對此感同身受。多年來筆者走訪幾乎所有東南亞國家發現,潮州話、閩南話、客家話是東南亞地區使用人口最多的漢語方言;潮州會館更是遍佈東南亞各國主要城市;潮州菜從曼谷到吉隆坡早已融入當地日常。工夫茶、潮劇、拜“老爺”,這些文化元素對許多東南亞華人而言不是異域符號,而是熟悉的生活日常。影片中老阿嬤坐在門檻上剝豆子的手勢、叔伯們圍坐茶桌前的閒聊,對於潮州後裔來説,是童年記憶的復刻。這種文化上的零距離感,正是民心相通最堅實的基礎。不需要翻譯,也不需要注解,觀眾便已心領神會。

  再次,如果説僑批故事和潮汕文化圈提供了民心相通的內容素材,那麼全素人出演的創作選擇則提供了有效的表達方式。如今不少觀眾對“網紅臉”以及程式化的表演産生審美疲勞,這些也容易讓異國觀眾産生審視的距離感;而素人演員的本色出演,呈現的是未經雕琢的生活原貌。一位新加坡觀眾留言,“銀幕上的老阿嬤,説話的語氣跟我外婆一模一樣。”一位來自曼谷的潮州後裔觀影后表示,“聽到熟悉的鄉音,仿佛回到了小時候在唐人街祖母家的時光。”這種非表演的真實,消解了跨文化傳播中常見的隔閡感。對民心相通而言,重要的不是展示一個被塑造的形象,而是呈現一個可信、可愛、可敬的中國。通過貼近生活的劇情和真實的故事,東南亞民眾看到的是與自己並無二致的普通人,感受到的是最熟悉的情感。

  最後,文化相近可以打開大門,真正讓心靈相通的,是人性的共情。這部影片之所以能夠打動東南亞觀眾,更在於那些跨越文化邊界的人類情感。夫妻間的思念與遺憾、代際之間的誤解與和解、遊子對故土的深深眷戀。當銀幕上的晚輩終於讀懂阿嬤堅持半生的守望,東南亞的年輕觀眾同樣會想起自己的祖母,想起那些未曾説出口的歉意與愛。紙短情長,伏惟珍重,我們努力推動的民心相通,正是在這種人性最深處的真情相遇。

  可以説,這部作品為共建“一帶一路”中的民心相通提供了重要“樣本”。在各種現代化視聽手段層出不窮的時候,我們不能忽略最直接有效的方式。潤物細無聲,讓普通人講自己的故事,讓日常煙火來承載中華文化的厚度。東南亞民眾對中國的感知,可以是高樓大廈和亮眼的經濟數據,也可以建立在可感可知的感情故事上,這樣能形成更豐滿和立體式效應。因此,未來的人文交流,可以多些平民視角、生活原貌。

  一部樸素的影片,能令東南亞多國觀眾熱淚盈眶,這本身就説明,共情自有穿越山海的力量。也印證了當文化表達回歸真實、回歸人性、回歸日常,它所激發的情感共鳴可以穿透任何地理與語言的障礙。用最樸素、最平常的方式,講真實共情的故事,不僅是創作密碼,更可以成為民心相通的方法論。立足真實、紮根人性,更能讓中國故事走進人心。(作者是華僑大學海上絲綢之路研究院院長、教授 黃日涵)

最新推薦
新聞
文娛
體育
環創
城市