10部劇目、16朵“梅花”、19場高品質演出,以及1場發人深省的對話交流……5月的申城戲韻正濃。5月21日,由中國文聯、中國劇協、上海市委宣傳部主辦的首屆中國戲劇梅花獎國際化優秀劇目展演在滬啟幕,一場貫通傳統與當代、連接中國與世界的戲劇盛會就此展開。
崑曲的婉轉、京劇的醇厚、越劇的柔美、豫劇的豪邁,老中青三代演員同臺獻藝,南北聲腔交相輝映。作為落實《戲劇振興三年行動計劃(2026—2028年)》的創新實踐,本次展演肩負著推動梅花獎品牌國際化、探索中國戲劇“在地國際化”新模式的重要使命。據介紹,自2026年起,該展演將在上海常態化舉辦,每兩年一屆,持續推動中華優秀傳統文化與世界文明的交流與互鑒。
5月24日,圍繞“從中國到世界:戲曲藝術與當代國際戲劇交流互鑒”主題,中外戲劇藝術家、國際戲劇節策展人、劇院負責人與學界專家圍坐論道,共探戲曲跨文化傳播的本質與路徑。與會者達成共識:戲曲走出國門,不是單向的文化展示,而是心與心的平等對話;不是一味迎合趨同,而是在差異中共生共情。
“我們期待的,不僅僅是把戲送出去,更是搭建一座雙向交流的橋梁。”中國戲劇家協會分黨組書記、駐會副主席陳涌泉説。從18世紀《趙氏孤兒》傳入歐洲,到梅蘭芳百年前將京劇帶往美國,中國戲曲走向世界的腳步從未停歇。如今,晉劇《莊周試妻》、昆劇《牡丹亭》、婺劇《三打白骨精》等梅花獎優秀劇目即將踏上羅馬尼亞、韓國、英國、俄羅斯等的土地,中國戲劇正從零散的文化展示邁向系統性的文明互鑒。
在全球化日益加深的今天,戲曲走出國門,早已不是簡單的文化輸出,而是一場心與心的文明對話。國際戲劇協會總幹事陳仲文説:“讓我們相聚的,從來不只是一場演出、一個項目,而是借由戲劇看見彼此理解世界的不同方式。”她坦言,國際文化對話的核心,不是抹平差異、歸於同一,而是在各自獨特中彼此尊重,讓每一種文明都保有自在生長的空間。她的觀點引發了與會者的廣泛共鳴。
“戲劇,是去認識對方,也認清自己。”法國利摩日法語區藝術節藝術總監哈桑·卡西庫亞泰説,自己從不擔心法國觀眾看不懂中國戲曲,因為“世界上最好的事物是愛、善良與智慧,而戲劇表達的正是這些”。
當螢幕可以聯通世界,現場的意義反而更加珍貴。與會中外藝術家不約而同地感慨:戲劇的魔力,永遠藏在“同在一片光影下、共感一段悲歡喜”的身體相遇之中。
上海戲劇學院導演系主任盧昂認為,儘管線上溝通便捷,但真正的文化碰撞必鬚髮生在同一個物理空間。他曾邀請一位遭遇創作瓶頸的美國導演,將尚未成熟的《冬天的故事》帶到中國課堂,與戲曲、話劇演員共同實驗。一週之後,5組風格迥異的排演片段令這位導演激動不已,“這些絕妙的導演構思為我解惑了。”盧昂説,線下的重要性、交融的重要性、共創的重要性,無法被替代。
上海芭蕾舞團團長季萍萍同樣強調“在場”的獨特價值,認為在科技高度發達的今天,劇場裏的零距離感受能讓人擁有一顆平靜的心,去體悟生活的本質與溫度。
古老戲曲要走向世界,既須守住千年根脈,亦要擁抱當下時代。上海戲劇學院教授羅懷臻用3個關鍵詞勾勒前行之路:在地、在場、向新。越是面向全球,越要紮根本土,守住獨有的文化氣韻;越是傳播多元,越要堅守劇場,守住觀演之間的心靈聯結;越是技術迭代,越要開放包容,以新媒體、新科技為翼,讓更多人遇見戲曲之美。
本次活動的主題為“通過戲劇,我們彼此看見”。這種看見,不是單向輸出,而是在差異中尋找共情。當中國戲曲的婉轉唱腔在世界舞臺響起,當不同膚色、不同語言的觀眾在同一段旋律中共同屏息,那一刻,戲劇跨越了所有藩籬,讓人們真正地、深深地看見了彼此。(劉淼)

秦腔《再續紅梅緣》。 受訪者供圖

舞劇《朱鹮》。 受訪者供圖