出海觀茶 | “拋”茶引“遇” 各國世界語者以茶會友讀懂中國
2022-09-21 12:03:25來源:中央廣電總臺國際在線編輯:鄭思雯

  茶起源於中國,盛行於世界。茶的廣袤、豐盈、包容,讓它自古以來就成為與世界溝通的重要載體。當代,以“茶”為橋推動東西方文明交流互鑒,依舊意義非凡。東西方文化交融程度越高,中國茶被賦予的作用就會越大。從剛出海時成為上流社會的奢侈飲料,到通過“下午茶”文化在西方社會普及,再到如今與牛奶、酒等飲品融合,文化的碰撞讓中國茶名揚海外。

  近日,中央廣播電視總臺國際在線《出海觀茶》與幾位愛茶的國際世界語者(編者注:世界語Esperanto是波蘭醫生柴門霍夫博士于1887年發明創立的一種國際語,説這個語言的人通常稱為“世界語者”),就茶與世界語、茶與生活、茶與國際交流等話題展開對話。值得一提的是,作為來自不同國家不同文化機構的負責人、民間交流使者,他們都因“茶”與中國的天津市世界語協會保持著長期緊密的交流合作關係,以茶會友的故事就從最初的“相遇”聊起。

 

  《出海觀茶》:請談談您所在機構的性質和主要工作,從什麼時候開始跟天津市世界語協會開展茶主題的國際交流活動,您主要做了什麼?活動效果如何?

出海觀茶 |“拋”茶引“遇” 各國世界語者以茶會友讀懂中國_fororder_1

柳比沙·普雷拉多維奇教授(波黑)

  柳比沙·普雷拉多維奇教授(波黑):巴尼亞盧卡大學、巴尼亞盧卡國際科學工作者協會與天津市世界語協會的合作始於塞爾維亞語著名作家佩塔爾·科契奇的小説《穆爾古達》的多語種翻譯出版項目,2020年我們又合作出版了塞語、中文、英語和世界語的詩歌集《二人集》。後來我們就順其自然地加入到“茶與愛·茶和天下”全球影像展的隊伍裏。

  在2020年9月27日第七個“全球孔子學院日”,巴尼亞盧卡大學孔子學院和巴尼亞盧卡科學工作者協會共同舉辦的“茶與愛·茶和天下”全球影像展波黑分展在巴尼亞盧卡大學孔子學院正式開幕。我們從天津市世界語協會提供的影像庫裏選取了36幅代表作,分“茶”“愛”和“世界”三個主題進行展出。巴尼亞盧卡的展覽結束後,我們又跟波黑北部城市多博伊的中學教育中心合作,在多博伊畫廊舉辦了一次展覽。如今在巴尼亞盧卡大學的政治科學學院和孔子學院已經有了“茶與愛·茶和天下”的常設展廳。觀眾的反饋是積極的、正面的,也正因此,在巴尼亞盧卡的展覽期間,我們收到多博伊方面的合作請求,希望在多博伊開展“茶和天下”展覽。

出海觀茶 |“拋”茶引“遇” 各國世界語者以茶會友讀懂中國_fororder_2

索菲婭·科羅迪(德國)

  索菲婭·科羅迪(德國):黑爾茨貝格在2006年被命名為“世界語之城la Esperanto-urbo”。黑爾茨貝格文化交流中心致力於發展世界語運動,包括開展世界語的教學培訓,在該地區、德國乃至世界範圍內開展世界語文化交流活動,發展基於世界語平臺的旅遊、經貿等,舉辦國際研討會、論壇、座談會和文化節等國際活動以及出版多語種圖書和音視頻産品等。

  實際上,2019年我們就跟天津市世界語協會等共同計劃了2020年中國茶文化代表團赴德國的春季之旅。但是很遺憾,因疫情此計劃擱置了。我們希望在未來幾年這個計劃能夠付諸實踐,我們將為此和天津市世界語協會等中國機構合作,做好各種準備工作。

出海觀茶 |“拋”茶引“遇” 各國世界語者以茶會友讀懂中國_fororder_3

彼得·齊爾瓦(德國)

  彼得·齊爾瓦(德國):我們與天津市世界語協會的合作已經有五、六年的時間了,其中尤為突出的是三年前的這場美麗茶旅“茶與愛·茶和天下”,政界、媒體界和文化界的專家學者們都出席了展覽的開幕式。展品既有精美的圖片,也有來自中國的珍貴茶品、各種茶具和有關茶文化、茶歷史等多語種書籍。

  “那些圖片,如陡峭的茶山、古老的茶道、茶葉的乾燥和發酵或採茶工人的工作瞬間,將觀者帶到了一個完全不同的世界。”(出自德國雜誌《哈茨快遞Harz Kurier》的報道)。

出海觀茶 |“拋”茶引“遇” 各國世界語者以茶會友讀懂中國_fororder_4

弗洛倫蒂娜-克勞迪婭·巴拉什(羅馬尼亞)

  弗洛倫蒂娜-克勞迪婭·巴拉什(羅馬尼亞):奧爾特博物館建於1952年,收藏有珍貴藏品15000余件和各類藏書5000余冊。2019年,得益於羅馬尼亞的世界語者,我們得知中國天津市世界語協會準備聯合世界各地的博物館、文化機構和高等院校等舉辦以茶為主題的世界性巡展活動,這是個非常有意思的創意,對我們博物館來説也是一次有意義的嘗試。於是,我們通過世界語“邂逅”了中國茶。

  “茶與愛·茶和天下”影像展在我們博物館展覽時間是2020年2月13日到8月1日,展覽得到了社會各界的關注。開幕式上,斯拉蒂納經濟職業學校的工藝專業師生現場展示了具有濃郁中國文化、羅馬尼亞文化、英國文化和俄羅斯文化特色的茶席和茶藝。我們還製作了展覽手冊,將每一件展品以詳實的圖文進行展示,並拍攝製作了微型紀錄片,現在你仍然可以通過優酷欣賞到這些配有世界語字幕的紀錄片。活動得到了羅馬尼亞各界的充分肯定。並且從電視臺、廣播電臺到網絡媒體進行全方位報道。展覽雖然已經結束,但是我依然會時不時地拿出展覽中展示的中國茶來招待各界朋友。

出海觀茶 |“拋”茶引“遇” 各國世界語者以茶會友讀懂中國_fororder_5

利布什·德沃夏科娃(左一,捷克)

  利布什·德沃夏科娃(捷克):位於捷克斯維塔維一棟19世紀羅馬式古建築裏的斯維塔維世界語博物館于2008年9月20日正式開館,是捷克世界語藏書最多的地方。博物館自2015年開始與中國朋友們合作茶的國際交流項目,如接待來訪的中國茶親和舉辦以茶為主題的展覽等。我們博物館所有的工作人員都是志願者,大家都是利用業餘時間進行策展、布展和推廣等工作。2020年2月,“茶與愛·茶和天下”影像展開幕時正好趕上了中國的傳統節日春節,我們接受了天津市世界語協會的建議,展覽期間邀請市民參與“我眼中的中國年”繪畫活動,受到了市民們的喜歡。《我們的城市Naše město》雜誌和捷克世界語協會官方刊物《起點Starto》都對展覽做了報道。

出海觀茶 |“拋”茶引“遇” 各國世界語者以茶會友讀懂中國_fororder_6

帕沃爾·卡什查克(捷克)左一 羅斯季斯拉伕·楚博克(捷克)右一

  綠色電臺——帕沃爾·卡什查克和羅斯季斯拉伕·楚博克(捷克):

  “綠色電臺”與中國茶的故事始於2014年,一次偶然的機會,我們參加了一家中國媒體舉辦的的一個有關茶的視頻徵集大賽,並於2015年獲得了到中國訪茶的機會。在中國期間,我們結識了很多中國朋友,結了茶親,至今我們的友誼一直散發著芳香。從中國返回捷克後,我們在新伊欽的市圖書館舉辦了首次中國行分享會,將我們在中國的親身經歷和感受第一時間告訴家鄉的父老鄉親。此後,我們在新伊欽、斯圖登卡等多地多次舉辦了我們中國行的分享會,舉辦中國茶的影像展,進行了十余場演講活動,多次接待來自中國的茶親代表團,組織捷克和中國的專家學者的文化交流活動等。這一活動得到了市政府、市文化機構的大力支持,市長、副市長等前來出席參加。2020年的“茶與愛·茶和天下”展覽是克服了疫情帶來的各種困難成功舉辦的,為此,我們很驕傲。因為茶,我們有了很多的茶人朋友,我們所在的城市也有了“茶與愛之城”的美譽。

 

  《出海觀茶》:您如何看待世界語和茶的關係?

  柳比沙·普雷拉多維奇教授(波黑):世界語是國際語言,使用者遍佈世界各地,通過世界語大家團結在一起。茶發源於中國,受到世界各地朋友們的喜愛,是團結各國人民的和平飲品。可見,世界語和茶都是當今世界溝通心靈促進交流最有力的橋梁,不受民族、性別、年齡、語言、世俗和文化的限制。

  彼得·齊爾瓦(德國):實際上,茶和世界語是可以很好地結合在一起的主題,他們都是在繁瑣喧鬧的日常生活中讓人靜心和放鬆一種生活方式。

  弗洛倫蒂娜-克勞迪婭·巴拉什(羅馬尼亞):世界語是交流的語言,具有豐富的表達力以及便捷和中立的特性,這和茶的品性不謀而合。

  利布什·德沃夏科娃(捷克):世界語和茶都是跨越國界、民族,將人們聯繫起來的美好紐帶。

  綠色電臺——帕沃爾·卡什查克和羅斯季斯拉伕·楚博克(捷克):對我們而言,世界語非常重要,因為是世界語,我們才能有機會來到中國,了解真正的中國和中國人。在此之前,我們得到的很多有關中國的信息都是錯誤的,是世界語為我們打開了通往中國的大門,是世界語讓我們走進了茶的世界。茶已經成為我們生命中不可缺少的部分。從中國訪茶回來後,我們就致力於通過演講、舉辦展覽和研討會等活動,向捷克民眾介紹我們所了解到的中國,講述我們與中國茶親的故事,告訴他們,什麼才是真實的中國。

 

  《出海觀茶》:茶給您的生活帶來什麼?您最喜歡的中國茶是什麼?

  柳比沙·普雷拉多維奇教授(波黑):我幾乎每天都喝茶,而且我喜歡各種茶。在波黑古代,人們就已經開始喝茶了,當時人們主要是將茶作為藥來喝的,當然也因為它可以讓人們心情愉悅。現在,在波黑,中國的綠茶和黑茶很流行。

  索菲婭·科羅迪和彼得·齊爾瓦(德國):是的,我們每天都喝茶,從紅茶到茶的各種混合飲料。我們也非常喜歡中國的茉莉花茶,特別喜歡一種叫“赤龍”的茶品牌。

  弗洛倫蒂娜-克勞迪婭·巴拉什(羅馬尼亞):在羅馬尼亞,我們把所有來自植物的飲品稱之為“茶”,據我所知,中國“茶”涵蓋的範圍要小很多。以羅馬尼亞“茶”的定義出發,我們每天,特別是早上都喝茶——一種植物做的湯。

  利布什·德沃夏科娃(捷克):我每天早上都會喝花草茶和水果茶。雖然在斯維塔維,我們不像中國人那麼癡迷于茶,但是我們還是很喜歡喝黑茶和綠茶的。

  綠色電臺——帕沃爾·卡什查克和羅斯季斯拉伕·楚博克(捷克):在我們的國家,人們通常是在早餐的時候喝茶。在捷克最受歡迎的是黑茶,其次是綠茶,另外各種水果茶也很受歡迎。

 

  《出海觀茶》:對以茶為主題的國際交流活動,您有什麼建議?未來希望就哪些方面與中國開展交流?

  柳比沙·普雷拉多維奇教授(波黑):未來,巴尼亞盧卡大學孔子學院和巴尼亞盧卡國際科學工作者協會將會繼續通過展示中國茶藝以及其中蘊含的哲學美學向波黑公眾推廣中國的茶文化。當然,我們將繼續支持並參與接下來的“茶與愛·茶和天下”項目。我們也很樂意跟中國的相關機構合作就其他的內容、主題開展項目合作。比如,我們即將在今年9月付梓的中文、塞爾維亞語和英語三種語言的巴尼亞盧卡旅行指南,以及正在巴尼亞盧卡舉辦的中國傳統書畫展。

  弗洛倫蒂娜-克勞迪婭·巴拉什(羅馬尼亞):我們希望通過“茶”拋磚引玉,引入更多豐富多彩的有關中國文明和中國文化的展覽,當然我們也希望繼續借助世界語這一橋梁來實現。

  利布什·德沃夏科娃(捷克):我們歡迎新的中國文化交流項目。作為一家世界語博物館,我們收藏了大量的世界語書籍、雜誌、報刊等出版物,希望有機會在這方面可以與中國朋友有所交流和共享。

  綠色電臺——帕沃爾·卡什查克和羅斯季斯拉伕·楚博克(捷克):我們希望疫情結束後能夠繼續舉辦因疫情而擱置的茶文化國際交流活動,當然不限于茶文化,也包括茶科技和茶産業等方面。同時,我們希望中國媒體能夠繼續開展類似“茶與愛”這樣的活動,因為它如實地展現了中國茶和中國人的生活,真的非常迷人!成功地呈現了一個可愛的中國!

  受訪者簡介

  Ljubiša Preradović柳比沙·普雷拉多維奇(波黑),波黑巴尼亞盧卡大學教授、巴尼亞盧卡國際科學工作者協會主席。

  Zsófia Kóródy索菲婭·科羅迪(德國),德國中部城市黑爾茨貝格文化交流中心負責人。

  Peter Zilvar彼得·齊爾瓦(德國),德國中部城市黑爾茨貝格文化交流中心負責人 。

  Florentina-Claudia Balaş弗洛倫蒂娜-克勞迪婭·巴拉什(羅馬尼亞),人種志學者,羅馬尼亞斯拉蒂納奧爾特博物館民族部主任。

  Libuše Dvořáková利布什·德沃夏科娃(捷克),捷克斯維塔維世界語博物館館長,斯維塔維世界語之友俱樂部主席。

  Pavol Kaščák帕沃爾·卡什查克(捷克),捷克自媒體“綠色電臺”負責人。

  Rostislav Čubok羅斯季斯拉伕·楚博克(捷克),捷克自媒體 “綠色電臺”負責人,捷克新伊欽市巴爾托索維茨村副村長,巴爾托索維茨城堡世界語學校負責人。

 

  記者 | 韓東林

  策劃 | 楊冬霞

標簽:
最新推薦
新聞
文娛
體育
環創
城市