環球創業頻道導航欄_fororder_WechatIMG203

  滾動   |   環球快訊   |   環球專訪   |   政策解讀   | 産業力 |   會員頁面  |  環球健康

首頁 > 環球創業 > 正文
AI重塑表達 語言還有靈魂嗎?
2025-11-18 10:09:35來源:科技日報責編:楊蕓菲

  開欄的話 當AI不再是科幻,而是我們工作中的“同事”、生活中的助手,甚至是傾訴的對象、創作的主角時,一個根本性的問題已然浮現:我們該如何與它共處?它會替代還是成就我們?合作中,信任的邊界在哪?當機器愈發像人,人的獨特價值又是什麼?

  這不僅關乎技術,更關乎人性、倫理與未來。“AI與人”欄目願成為一方討論的園地,我們將記錄AI與人的碰撞、合作與博弈,也會探尋那些溫暖的故事、尖銳的矛盾與未解的難題。讓我們一起,在這場深刻的變革中認識AI,重新認識“我們”。

  自2022年11月ChatGPT問世以來,全球已有近一成人口成為它的用戶。AI能幫助人們撰寫文本、擬定標題、潤色簡歷,確實在許多方面提升了效率。然而,語言學家警告,這種便利正讓人類語言悄然走向“扁平化”。

  西班牙《國家報》日前刊文指出,人類正身處一個“ChatGPT化”的世界。研究證實,人類的語言被訓練得越來越像機器,句子乾淨利落,卻少了人類特有的笨拙與真誠。那些讓人類顯得“有人味”的東西,正在被演算法一點點抹去。

  被演算法統一的語言

  ChatGPT、Gemini和Claude等模型帶來的交流方式,正使這種趨勢逐漸加深。有研究人員懷疑,ChatGPT的迅速普及正在讓人類語言變得“過於正確”:句式短促、情感單薄、缺乏真誠、沒有靈魂。

  在以英語為通用語的學術會議上,“delve(深入探究)”這一動詞已成為顯眼的“霓虹燈”,是重復使用AI輸出內容的人的標誌。德國馬克斯·普朗克研究所研究員埃澤奎爾·洛佩茲指出,去年9月一項針對28萬個學術視頻的研究發現,ChatGPT發佈18個月後,“delve”在學術演講、會議發言和1萬篇經AI編輯的論文中的使用頻率激增51%。

  類似的詞還有“intricate(複雜的)”“commendable(值得稱讚的)”“meticulous(細緻的)”。這些原本在英語語料庫中罕見的形容詞,如今頻繁出現在郵件、報告和演講稿中。

  美國佛羅裏達州立大學語言學家湯姆·朱澤克認為,這是演算法訓練數據帶來的偏差。AI公司負責審核語言模型輸出的員工多來自尼日利亞和肯尼亞等地,這些詞彙在當地的使用頻率遠高於歐美英語。於是,AI在無意中將區域性表達“全球化”了。

  寫作風格同樣呈現出高度一致性。英國開放大學應用語言學教授菲利普·瑟吉恩特總結道,ChatGPT寫作有一種獨特的節奏,得體但乏味,平滑卻空洞。他發現,AI偏好在句中插入解釋性破折號、喜歡“三點並列”,並在句尾保持禮貌和克制。這種風格在短時間內滲透進人們的語言,成為“理性”“專業”的代名詞,卻也讓表達越來越像機器人。

  西班牙馬德里康普頓斯大學語言學家拉拉·阿隆索指出:“這些沒有錯別字、卻也沒有靈魂的內容,讓人失去回復的慾望,因為你感覺不到‘活人感’。”

  AI將思考“外包化”

  語言變單調的同時,思維也在趨同。AI基於大數據的共性生成文本,天然追求中間值與安全感,於是人們越來越少表達不確定、猶豫和叛逆的觀點。語言的棱角被打磨,思想的鋒芒也隨之消失。

  有專家將這種現象視為ChatGPT的“語言催眠效應”。無論答案對錯,AI都能篤定地回應,而人類天生有確認偏差,傾向於信任迎合自己預期的內容。只要AI句子流暢,人們便傾向相信它。久而久之,人們也開始模倣這種表達方式。

  今年6月,美國麻省理工學院一項名為“ChatGPT上的大腦”的開創性研究引起關注。研究首次通過直接觀測大腦活動發現,人類在AI輔助下變得更懶惰、更缺乏批判性思維,也更容易接受“中間化”的表達。“它讓思考徹底外包化,使我們都變得更像了。”研究作者寫道。

  實驗顯示,使用AI撰寫郵件或短文時,大腦活動顯著下降,尤其體現為與創造力相關的α波和與工作記憶相關的θ波連接。參與者幾乎沒有作為作者的參與感,甚至難以回憶自己寫過的內容。令人驚訝的是,當問及“什麼讓你真正快樂”時,AI組幾乎全部回答與事業成功相關。研究作者娜塔莉亞·科斯姆娜形容此為“萬物皆平均”現象。這種“平均化技術”讓語言失去個性與情感。

  儘管如此,大多數人仍不願放棄ChatGPT帶來的便利,並習慣於“即用即拋”的寫作與閱讀模式。

  語言的標準或被重新定義

  語言學家亞當·阿萊克西奇在其新書《演算法語:社交媒體如何改變語言的未來》中指出,大多數人並沒有意識到聊天機器人對自己語言的影響,也分辨不出是否是AI創作的內容。他認為,隨著人類語言與AI語言越來越難區分,大模型訓練又不斷來源於受AI影響的人類文本中,機器化、單調的語言將愈加普遍。

  澳大利亞斯威本科技大學的一項寫作實驗要求志願者撰寫廣告文案。他們第一次平均寫出33個詞,在觀看ChatGPT生成的版本後,再次撰寫時平均字數增至87個,句式變得更冗長、迂迴,且內容重復。研究者傑裏米·阮表示:“我們並未要求他們模倣AI,但他們自然而然地就這樣寫了。”

  對數百萬人來説,ChatGPT已經成為日常工具。人們習慣了這種冗長、重復卻近乎完美的表達,將它視作“正常”的寫作標準。而當“標準”被重新定義時,真正的危險並非原創性的喪失,而是我們逐漸忘記了什麼才是獨特的、帶有溫度的文字。

  在這股“ChatGPT化”的浪潮中,如何在高效與真誠之間,保留那一點屬於人的獨特印記,是一個值得深入探討的議題。(科技日報記者 張佳欣)

最新推薦
新聞
文娛
體育
環創
城市
國際在線版權與信息産品內容銷售的聲明

1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。

2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。

3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。

已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。

任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。

4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。