柳州市民宗委班子成員在融水桿洞鄉烏英苗寨古樹下開展“雙語雙向”場景促學活動。融水苗族自治縣民宗局供圖
2020年9月10日,柳州市“鑄牢中華民族共同體意識‘雙語雙向’助力脫貧攻堅”百姓宣講活動在三江侗族自治縣林溪鎮冠小屯舉行。趙鐵/攝
2020年3月3日,大學生梁優給學習班婦女“一對一”授課。覃天陽/攝
2020年4月29日,大學生潘木枝給學習班婦女上室外課。覃天陽/攝
2019年11月27日,柳州市委、市政府有關領導在“雙語雙向”助力脫貧攻堅活動啟動儀式上為雙語教師頒發聘書。秦川華/攝
核心提示
柳州是一個多民族聚居地區,少數民族人口222.98萬,佔全市總人口的56.66%,有相當一部分農村居民因與外界語言不通,制約了脫貧奔小康進程。“扶貧先扶智,扶智先通語”,要實現可持續脫貧,“雙語雙向”工作意義重大。
2019年,“雙語雙向”助力脫貧攻堅活動成為柳州市脫貧攻堅工作重要措施。在去年活動取得成效基礎上,今年柳州市又將活動進行了提擋升級,創新開展更多形式的“雙語雙向”活動,把“雙語雙向”作為柳州市創建全國民族團結進步示範市工作重要抓手,進一步促進各族群眾交往交流交融,加快少數民族和民族地區經濟社會全面發展,確保如期實現全面小康目標。
1“雙語雙向” 助力脫貧攻堅
自脫貧攻堅工作開展以來,少數民族地區語言交流不暢一直是影響脫貧攻堅工作有效開展的一個難題。
如何破解?柳州市相關工作的領導想了不少辦法。
從2019年4月開始,柳州市委領導先後多次帶隊,深入少數民族地區開展實地調研,提出了“雙語雙向”助推脫貧攻堅初步方案,由柳州市民族宗教事務委員會(以下簡稱“柳州市民宗委”)負責組織牽頭,以融水苗族自治縣、三江侗族自治縣兩個自治縣為試點,開展“雙語雙向”助推脫貧攻堅工作。2019年11月,柳州市扶貧開發領導小組下發《柳州市“雙語雙向”助力脫貧攻堅活動方案》,提出用2年時間,對該市存在普通話交流困難的少數民族群眾進行普通話培訓,對不會説當地少數民族語言的縣(區)鄉(鎮)幹部和駐村工作隊員進行少數民族語言培訓(即“雙語雙向”)。圍繞“雙語雙向”活動,在培訓方式上,開展培訓教學、平臺帶學、場景促學、結對幫學、入戶互學等“五學”活動;在學習內容上,採取與學習貫徹習近平新時代中國特色社會主義思想相結合、與宣傳黨的路線方針政策相結合、與學習文化相結合、與實用技術培訓相結合、與講好民族團結故事相結合的“五結合”模式;在推進保障上,做到有組織、有方案、有制度、有教材、有教師、有培訓、有經費、有激勵等“八有”措施。全市整合了扶貧、民族、教育、人社、農業等部門資金,確保“雙語雙向”培訓正常開展,解決扶貧扶智存在的語言交流困難,並結合柳州市創建全國民族團結進步示範市工作精心組織實施。全市聘請專家老師,通過開展培訓授課、組織群眾業餘自學、進村入戶“一幫一”及夜校等形式,重點針對當地留守兒童、少數民族老年人、易地扶貧搬遷少數民族群眾和駐村幹部進行培訓,“雙語雙向”活動如火如荼地開展起來。
《柳州市2020年決戰脫貧攻堅工作方案》把“雙語雙向”助力脫貧攻堅活動列為柳州市脫貧攻堅重要的工作措施之一,形成柳州市脫貧攻堅工作的亮點和品牌。
2 系列培訓 走進百姓心田
“孝達努麻?這句話用普通話怎麼説?”
“我從柳州來,現場有人知道這句話怎麼用侗話説嗎?”
2020年9月10日和9月18日,柳州市“鑄牢中華民族共同體意識、‘雙語雙向’助力脫貧攻堅”百姓宣講活動在三江侗族自治縣林溪鎮冠小屯和融水苗族自治縣扶貧搬遷安置點夢嗚苗寨舉行。去年以來,柳州市開展的“雙語雙向”百姓宣講活動達到120場。在宣講活動上,正兒八經的教學活動變成了積極活躍的搶答互動,還有“接地氣”的琵琶歌演奏,山歌對唱,大家邊唱邊學,在歡樂的氛圍中互教互學。
像這樣豐富多彩、形式多樣、喜聞樂見的場景教學和有獎問答活動,從去年柳州各地開展“雙語雙向”培訓活動以來,還有很多場。
2019年至今,柳州市共聘請了1100多名少數民族教師,舉辦了“雙語雙向”培訓班800多期,培訓7萬多人次,幫助駐村幹部學習當地少數民族語言,組織少數民族鄉鎮幹部、駐村工作隊員組成志願者隊伍,教會貧困群眾能夠使用普通話交流。
為了讓“雙語雙向”助力脫貧攻堅活動更有效地開展,柳州市民宗委組織多位民族語言專家,在去年編印“雙語雙向”學習資料《跟我學講少數民族語言》一萬冊的基礎上,今年又編制了《“雙語雙向”培訓常用詞句1000個》一萬冊,刻錄了“雙語雙向”民族團結宣傳標語短視頻的DVD光碟,由各縣區發放給學員。
柳州市民宗委充分發揮基層少數民族幹部、青年村官的雙語優勢,與駐村工作隊員結對子,採取“一幫一”或“一幫多”形式,利用一起開展工作的時機,互幫互學。
在這樣融洽的“雙語”學習中,駐村工作隊員、基層少數民族幹部與幫扶戶之間,既提高了相互的語言水準,又促進了彼此感情,提高了幫扶品質。
3 創新載體 學習形式多樣
2020年4月,柳州市啟動了“我跟你學、你跟我講”雙語抖音短視頻創作大賽。據統計,全市“雙語雙向”抖音視頻已發佈3萬多條,活動引起社會熱烈反響,很多網友轉發點讚,單條最高點播量達9萬多。
柳州市民宗委利用微信公眾號、抖音、快手等網絡視頻平臺以及公交車上播放設備開展雙語學習宣傳,讓古樸的少數民族語言通過這樣的方式為眾人所熟悉。新冠肺炎疫情防控期間,柳州市民宗委以群眾喜聞樂見的形式製作苗語、侗語、壯語、瑤語版防疫宣傳短視頻,得到廣大群眾點讚。
此外,柳州市民宗委組織技術團隊開發了“跟我學講少數民族語言”微信小程式,搭建學習平臺,該小程式具備普通話、壯語、瑤語、苗語、侗語5個語種互譯功能,詞句達到1000個,還開設學習積分功能,通過“扶貧愛心超市”兌換禮品活動激發學員學習熱情。
為了加強“雙語雙向”活動的宣傳和推廣力度,今年,柳州市民宗委拍攝了兩部“雙語雙向”助力脫貧攻堅微電影,組織“雙語雙向”電影下鄉放映5000多場次,製作播放侗語、苗語電視新聞節目750期,讓老百姓在熒幕上聽到少數民族的語言,既是一種學習民族語言的好方式,又激發了少數民族群眾的文化自信和民族自豪感,更有益於心靈的溝通。下一步,柳州市民宗委將結合實際,繼續推進“雙語雙向”活動的深入開展。
通過形式多樣化的“雙語雙向”活動,提升了駐村幹部民族語言溝通交流和應用能力,形成了幹部與群眾間用普通話和民族語言溝通交流順暢和諧的氛圍,達到了幹部與群眾互學互助雙促進的效果,激發了群眾脫貧致富的內生動力,助力貧困地區勞動人口提升職業技能,增強他們的就業能力和脫貧致富的信心,為鄉村振興、實現柳州市高品質脫貧提供有力保障,助推柳州市創建全國民族團結進步示範市工作,不斷鑄牢中華民族共同體意識。
(吳 鏑 趙 鐵 吳大先 李雲馳)
三江 “學習神曲”助學“侗漢雙語”
“‘來’就是‘嘛’,‘去’就是‘拜’,‘你好’很簡單,就是‘吶賴’……”
這首“學習神曲”《侗漢雙語歌》,歌詞朗朗上口,是由“侗漢雙語”老師石祖勳自編自曲自唱的。三江侗族自治縣的幫扶聯繫人、駐村第一書記及村“兩委”幹部幾乎都熟記腦海、張口就來。
“我們可以在入戶時將這首歌教給貧困戶,或者是通過微信把歌發給貧困戶共同學習,通過學習和交流,來達到拉近雙方心裏距離、跨越語言鴻溝的效果。”參加“雙語雙向”培訓的工作隊員説。
另外,三江侗族自治縣還印發了《跟我學講少數民族語言》《侗文專刊》等宣傳資料,發放給參加培訓的所有人員,通過更多靈活化、多樣化的教學模式開展培訓班,逐步掃除少數民族群眾和幫扶幹部在開展幫扶活動中的溝通交流困難。(吳會遼)
融水 “雙語雙向”進電商
大力發展農村電子商務,融水苗族自治縣將“雙語雙向”助力脫貧攻堅引入各鄉(鎮)農村淘寶電子商務服務中心,讓更多鄉村群眾能夠和外界更好地溝通,組織貨源和推銷本地特色農家産品。
據介紹,在與電商負責人深入溝通並達成共識後,融水苗族自治縣在偏遠的桿洞鄉、同練瑤族鄉和滾貝侗族鄉設立了“雙語雙向”電商服務站試點。在電商服務站,通過“雙語雙向”語言培訓,提供雙語服務,減少語言交流不暢,保障流通産品的品質和流通環節的順暢,提高農村淘寶電商的服務品質和水準。
今年,融水苗族自治縣將繼續加大“雙語雙向”進農村淘寶電子商務服務中心的工作,計劃完成全縣90%的農村淘寶電子商務服務中心融入“雙語雙向”助力脫貧攻堅工作。(韋志軍)
融安 語言相通 助力脫貧
“以前在這裡做工的老闆來和我們買米買雞鴨,都是支書來幫翻譯,才賣得出去,現在學普通話啦,支書不來幫講,我們也能賣得出去了。”融安縣橋板鄉古板村村民覃家説道。
開展脫貧攻堅以來,融安縣積極推動民族語言文字的推廣與應用,各相關單位通力合作,自行成立了語言學習小組,實行先學先懂先講,再入戶傳教,扶貧工作到哪,語言課堂就到哪,進村入戶“一幫一”,鼓勵群眾主動學、主動講、主動問,協助錄製小視頻進行推廣學習,不定期組織各單位圍繞學習成效進行經驗交流分享,大力推進了語言學習。(黃雲)
鹿寨“雙語法官”壯語化糾紛
今年4月,廣西鹿寨寨沙人民法庭的“雙語法官”陶艷華,審理了一起發生在鹿寨縣四排鎮偏僻山村的交通事故案件。
在案件中,原告不僅不會講普通話,對鹿寨話也不嫺熟。陶艷華發現後,馬上用壯話告知她有“使用本民族語言參加訴訟的權利”,並用壯語與原告被告雙方進行交流,還耐心解答了雙方的法律困惑。陶艷華用壯語進行調解,拉近了法官和群眾的距離,消除對立情緒。在陶艷華的指導下,最終雙方握手言和,被告當庭履行了賠償義務,圓滿解決了糾紛。
目前,鹿寨縣法院共有5名“壯、漢”雙語法官,分佈在刑事、民事、執行和人民法庭等各個部門,他們善用少數民族語言析法釋理、化解糾紛,取得明顯成效。該縣2020年3月開展“雙語”法官評定發證後,用雙語調解的案件達30余件。(馬本現)
柳城縣“小手牽大手”教育助推脫貧攻堅
2020年以來,柳城縣充分發揮“雙語雙向”培訓在扶貧攻堅中的助推作用,以關注留守兒童為重點,以“小手牽大手”的模式,實施脫貧攻堅系列培訓。
通過學校教師對學生的培訓,由學生將培訓的內容帶進每一個家庭,學生放學回家在餐桌上、幹農活、做家務中教父母、爺爺奶奶們學講普通話,學習一些簡單的交際用語,用普通話給他們講一些簡單的故事,以此提高年長的少數民族群眾普通話溝通能力。(賴勁鵬)
柳江區 新媒體給“雙語雙向”添動力
開展“雙語雙向”培訓活動以來,柳江區非常注重網上宣傳陣地建設,建立、維護微信公眾號、抖音等官方網上平臺,通過網上平臺發佈民族團結進步宣傳片和“雙語雙向”民族團結標語視頻,播放量累計5000余次。
廣泛邀請各族群眾利用快手、抖音等短視頻媒體,發佈具有民族元素的原創視頻,增強群眾對中華民族文化的認同感。在發佈的視頻中,有傳統食品製作,還有山歌對唱、壯語獨唱等,在網絡上營造了濃厚的民族文化氛圍。
此外,柳江區還鼓勵各族幹部、群眾相互學習語言,由民族語言老師在新媒體視頻平臺錄製“教你學壯語”系列視頻,教授日常簡單的壯語,結合“推普脫貧”活動,將“雙語雙向”助力脫貧攻堅與民族團結進步創建工作結合起來。(陶啟超)
1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。
2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。
3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。
已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。
4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。