五月的漓江,煙雨空蒙,詩韻流淌。5月27日,第二屆漓江文學獎頒獎典禮在桂林陽朔糖舍廣場揭曉,由廣西出版傳媒集團主辦、漓江出版社承辦的漓江文學節至此達到高潮。以山水為幕、以文脈為魂,漓江文學節的一系列活動吸引了眾多國內外作家、出版人、青年創作者和文學愛好者齊聚桂林,共同見證新時代文學與世界的對話。
頒獎典禮:實景演繹的詩意沉浸
頒獎典禮上,一個個獎項逐一揭曉:劉楚昕的《泥潭》榮獲虛構類獎,秦嶺的《中國心理風暴》榮獲非虛構類獎,金龍格譯塞利納著《一座城堡到另一座城堡》和一熙譯福克納著《士兵的報酬》榮獲文學翻譯獎。獲獎者拿到設計別出心裁的“試金石”獎盃,無不激動萬分。90後劉楚昕跟現場觀眾分享了自己與書寫有關的情感經歷,流下了淚水;榮獲非虛構獎的秦嶺説起年輕時因電影《劉三姐》而喚起對廣西的嚮往,以一首改編的《多謝了》致謝:“我今沒有好茶飯,只有文學敬親人……”
作為本次漓江文學獎的終評評委會主任,著名作家余華在揭曉獎項和頒獎時妙語連珠,引發陣陣笑聲,不愧是年輕讀者心中的“文學界喜劇人”。主持人問他面對美麗的陽朔山水有何想法,他説自己只擔心會下雨。觀眾報以笑聲,現場一些穿著雨衣的觀眾也紛紛脫下雨衣,以免臺上的余華看到而“擔心”。
據悉,漓江文學獎是面向全球中文寫作與出版的文學獎項,每兩年評選一次,設有虛構類、非虛構類和文學翻譯三類獎項,致力於發掘精品力作,尤其支持和獎掖文學新人創作。全球範圍內用中文寫作的未授權出版的文學作品可參評,這是本屆評獎亮點之一。對此余華解釋説,這個獎的目的就是面向新人,“這個新人不是因為你年輕,就算你年紀大了,有新作品也可以稱為是新人”,發掘新作品不局限真實年齡,漓江文學獎踐行了對創作的探索性與藝術活力的強調和看重。
獎項設置:從傳統到多元的跨越
本屆漓江文學獎以“在路上”為主題,評審委員會共收到來自全球創作者的虛構類作品333部、非虛構類作品35部,篩選出符合參評要求的外國文學翻譯作品62部。虛構類和非虛構類都是評出正獎1部,提名獎1部,而外國文學翻譯獎首次亮相就評出正獎2部,提名獎2部。文學翻譯獎的首次亮相,是廣西出版對全球化語境下跨文化傳播的積極回應,也是源自漓江出版社始於上世紀80年代、領銜諾貝爾文學獎出版、在全國獨樹一幟的文學基因,承襲中國出版人的文學情懷和出版理想,彰顯文學感召力、文藝美和時代性,體現漓江出版社的文學信仰和獨特品格,提升與傳播“廣西出版”影響力。
多年默默耕耘文學翻譯的金龍格,以翻譯法國作家塞利納的《一座城堡到另一座城堡》獲獎,領獎時一度哽咽,只輕聲説這是“良心獎”,令在場觀眾動容。《世界文學》原主編、本屆漓江文學獎評委高興説:“把文學翻譯也納入漓江文學獎,這就是包容姿態的最好體現。不是錦上添花,而是雪中送炭。”這一獎項的設置,無疑將促進中外文學的交流,發揚漓江出版社的特色,彰顯了廣西文藝界連接本土與全球的雄心。
山水文脈:傳統與現代的對話
漓江文學獎是漓江文學節的重頭戲,而漓江文學節則不只有評獎一項,還有更多名家、作者、讀者共同參與的活動,成為一次文學的大合唱,一次文學愛好者的饕餮盛宴。
“遊走的筆鋒:跨界限的文學對話”中外文學沙龍,由第二屆漓江文學獎入圍作家和參節嘉賓共話當代文學創作,跨越邊界碰撞思想;“傳承與創新——全國文學名刊與廣西作家交流活動”,來自全國各地的文學期刊編輯代表和廣西作家、編輯參加,探討新文藝時代,文學如何實現傳承與創新?如何構建獨特的“南方寫作”新坐標,發現地方、發現生活?山水之間,編輯和作家面對面交流,互相啟發,各有收穫。
在“價值、趨向與可能:AI時代的文學創作與出版”高端訪談上,出版界名家和著名作家集中談論人工智能話題,觀點不盡相同,甚至互有衝突,但大家對AI大多持積極態度。中國出版協會全民閱讀委員會主任聶震寧認為AI是可利用好的工具,而文學藝術共創展策展人、桂林美術館負責人邱麗萍則提醒廣西文聯副主席凡一平不要過度依賴AI;有人認為AI缺乏溫度,有人則認為也許以後與有溫度的AI交流將成為常態……
漓江出版社借漓江文學節搭建了出版界與文學寫作領域的交流平臺,研討作家身份的重構,出版價值的新方向與新可能,這是推動文學事業繁榮發展的及時舉措。
文學節的交流活動不限于室內空間,桂林的秀美山水同樣能激發詩情。26日余華和一眾評委暢遊漓江,被同船的年輕人圍著聊了半天。他剛從德國參加活動回來時差還沒倒好,就黑白顛倒地忙得不亦樂乎。根據他在網上流傳的段子,有人問:假如可以選擇,你是願做漓江裏的一條魚,還是一隻竹筏,或是一隻猴子?余華答:在漓江我只想做一個遊客。幽默的答案引來眾人的歡快笑聲。
年輕浪潮:文學與青春的交響
本屆文學節最鮮明的標簽,莫過於對青年力量的擁抱。活動方案中“年輕態”的定位,通過新媒體傳播與互動形式,讓文學突破圈層壁壘,與網絡世代激情碰撞。
5月23日至27日開張的“文學熱愛市集”,來自全國各地的近60家文學出版機構、獨立書店、文創品牌濟濟一堂,書籍雜誌、沙龍活動和主題展覽應有盡有,熱鬧非凡,逸趣橫生,讓桂林美術館成了年輕人的打卡地。“關於閱讀的N種姿勢”,“如何用一千個小時,做一本四開SIKAI特集書”,成了年輕人交流的熱門話題;“山西人民出版社·寄了”設計的“妄想展”,設置了十二個選題讓讀者腦洞大開,讀者紛紛留言或留名錶達態度。其中最受追捧的豆本,已被領走上千份。它是貫穿三個展區的玩法,有興趣的人可以憑它“打通關”,將所有展位的章蓋滿書頁,帶走作為這次漓江文學節的紀念品。這項設計尤其受兒童喜愛,7歲的疏桐小朋友識字不多,卻執意把五六十頁的豆本蓋滿章,媽媽只得一直陪她逛完全館。
繁多的花樣,不拘一格的解鎖玩法,新潮卻又不乏詩意,文學的元素隱含其中,這正是本次漓江文學節樂見的新形態,大膽探索了新時代文學的新邊界。
文學不只有紙頁上的文字,更藏在生活的詩意中。在這個夏日,“文學熱愛市集”邀大家近距離觸碰文學,共享這份熱愛!
整個文學節期間,新潮、年輕、創意,處處可見,讓人看到當代文學的無限可能性,也證明了漓江文學節正逢其實,踏準了時代的節拍。
廣西作家協會主席、本屆漓江文學獎評委會副主任東西在接受記者採訪時,對漓江文學節寄予期望,期望它長期辦下去,辦得更好,“當我們在淘米的時候,我們希望整個村莊炊煙四起。”漓江文學節的意義,不僅在於頒獎,更在於點燃每個人心中的文學燈火。從獨秀峰下的文脈傳承,到糖舍廣場的青春飛揚,漓江出版社的傳承和創新,正以包容開放的姿態,將廣西文藝的品牌推向更廣闊的世界,繼續書寫“山水與人文共美”的時代新篇。(廣西雲-廣西日報記者 何繼權)
1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。
2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。
3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。
已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。
4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。