原標題:世界第一本法語版《焦裕祿》問世!“中華源•河南故事”中外文系列叢書第二批上新
大河網訊(政務記者 申華)黃河故事、脫貧攻堅故事、紅色故事、“絲路”故事……“中華源•河南故事”中外文系列叢書再擴容!6月29日,河南省政府新聞辦舉行新聞發佈會,重點介紹第二批“中華源·河南故事”中外文系列叢書特色亮點,並回答記者提問。
“中華源•河南故事”中外文系列叢書由河南省委外辦總策劃,是全國首個集成本地文化符號講述中國故事的外宣産品。2020年,叢書首批十個分卷出版發佈後深受各方好評,被中國外文局列入“中國思想文化術語多語種對外翻譯標準化建設”重要項目成果,被中聯部納入黨際交往贈書範圍,被外交部納入藍廳新聞發佈會向外國記者贈閱書刊,被中央黨校作為在圖書和文化館主展臺陳列展示書籍。“翻譯河南”工程入選中宣部、中國外文局“2020年度對外傳播十大優秀案例”。
第二批上新叢書都有啥?
此次發佈的第二批叢書主要包括《脫貧攻堅》《黃河文化》《河洛文化》《大運河》《文物》《焦裕祿》(法語版)《莊子》《空中絲綢之路》《航空城》《黃帝》等分卷。
第二批10個分卷清單
叢書提煉展示了中華優秀傳統文化的精神標識和文化精髓,深入挖掘蘊含的思想觀念、人文精神、道德規範,把優秀傳統文化中具有當代價值、世界意義的文化精髓提煉出來、展示出來,其中《黃河文化》《大運河》《河洛文化》等相關選題,用通俗易懂的語言向世界闡釋百折不撓、革故鼎新、和諧共生、兼收並蓄的黃河精神。
省委外辦供圖
《脫貧攻堅》分卷講述了脫貧攻堅故事,助力全球貧困治理經驗共享。通過向世界展示河南廣大幹部群眾投身脫貧攻堅的偉大實踐的感人故事和先進典型,凸顯了“上下同心、盡銳出戰、精準務實、開拓創新、攻堅克難、不負人民”的脫貧攻堅精神,宣傳精準扶貧“河南成就”,為全球貧困治理貢獻“河南智慧”。
世界第一本用法語講述焦裕祿精神的書籍問世
值得一提的是,第二批“中華源·河南故事”中外文系列叢書推出的《焦裕祿》(法語版),是世界上第一本用法語講述焦裕祿精神的書籍,加強國際社會對中國道路、中國價值和中國貢獻的廣泛理解與認同。
結合河南統籌推進“四路協同”發展取得的新成就,第二批叢書推出《空中絲綢之路》《航空城》分卷,用生動的案例增進國際社會對“絲綢之路”建設的認知和認可。把四條絲綢之路作為對外講清楚中國始終做世界和平的建設者、全球發展的貢獻者、國際秩序的維護者的重大成果。
1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。
2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。
3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。
已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。
4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。