納博科夫的短篇小説國內首次完整出版

2018-02-09 16:00:11|來源:新民晚報|編輯:彭麗 |責編:劉徵宇

圖片默認標題_fororder_11

圖片默認標題_fororder_12

圖説:《納博科夫短篇小説全集》 網絡圖

       近日,《納博科夫短篇小説全集》由上海譯文出版社出版,這是寫過《洛麗塔》的文學大師納博科夫的短篇小説作品在國內首次完整結集。“讀它們不需要先讀文學入門書。讀者不論是否接觸過納博科夫比較複雜的大部頭作品,也不論是否研究過納博科夫的個人歷史,只要看了這些短篇,就會立刻心滿意足。”出版社方面透露,書中68則風格各異的短篇小説,由納博科夫之子德米特裏按照年代順序編輯而成。

       納博科夫很早以前就説過想出版最後一批短篇小説,但不能確定有沒有足夠的故事能符合他的標準。“他的創作生涯太豐富,終止得也太突然,無法讓他自己編出一部最後的選集。他曾經手擬了一份他認為值得出版的短篇小説的簡明清單,把這單子標注為‘木桶的底’。他對我解釋,其含義並不是説這些短篇小説的品質是墊底的,而是説根據當時能夠收集到的材料來看,這些就是值得出版的最後一批短篇小説了。”1995年,納博科夫之子德米特裏在整理小説時説。

圖片默認標題_fororder_13

圖説:納博科夫 網絡圖

       《納博科夫短篇小説全集》所收文章包括《木精靈》《這裡説俄語》《威尼斯女郎》《龍》《巴赫曼》《聲音》《眾神》《一封永遠沒有寄達俄國的信》《一則童話》《剃刀》《事關面子》《昆蟲採集家》《博物館之行》《未知的領域》《音樂》《雲·堡·湖》《菲雅爾塔的春天》《談話片段,一九四五年》《蘭斯》《聖誕節》等。

       這些短篇中交織著納博科夫小説的主題、手法、形象及其發展,也反映著納博科夫在俄國的青年時代、在英國的大學歲月、在德國和法國的流亡時期,還反映著,按他的話説,在創作了歐洲之後又開始創作的美洲。要把這一切追根溯源,遠非一個簡短前言所能做到。從十三篇新收短篇中隨便挑幾篇看,《威尼斯女郎》離奇曲折,反映著納博科夫對繪畫的喜愛(小時候曾有志於終生畫畫),並且背景與網球有關,他本人就打網球,而且人們都説他是個網球奇才。另外十二篇也風格各異,有寓言(《龍》),有政治陰謀(《這裡説俄語》),還有富於詩意和個人風格的印象主義(《聲音》和《眾神》)。

       令德米特裏個人特別感動的是“那種登臨極目的昇華感,在《蘭斯》中有所反映(如我父親所言),當年爬山時我的父母有此體會。不過最深刻、最重要的主題,不管是顯是隱,依然是納博科夫對殘暴的藐視——人間的殘暴,命運的殘暴。”

分享到: