馬克思主義學説是怎樣傳到中國的

2018-03-02 13:40:24|來源:文匯報|編輯:彭麗 |責編:劉徵宇

  原標題:上圖館藏文獻告訴你:馬克思主義學説是怎樣傳到中國的

圖片默認標題_fororder_4

《西國近事彙編》封面。

圖片默認標題_fororder_5

《共産黨宣言》最早的中文全譯本在上海問世。(均上海圖書館供圖)

  上海是馬克思主義學説引入中國的重要窗口,《共産黨宣言》最早的中文全譯本在上海問世。上海也是馬克思主義在華早期傳播的主要中心,國內第一個以宣傳馬克思主義為主要任務的出版機構是在上海誕生的。

  今年是馬克思誕辰200週年,也是《共産黨宣言》問世170週年。馬克思主義學説是怎樣傳到中國的?又是如何被發揚光大的?近日,上海圖書館推出了《思想的光芒———紀念馬克思誕辰200週年主題館藏文獻展》,以實物文獻的形式向人們系統展示馬克思主義在中國民主主義革命時期的傳播概貌。一份份泛黃的史料,無聲地訴説著:上海是馬克思主義學説引入中國的重要窗口,也是馬克思主義在華早期傳播的主要中心。

  1899年,國人第一次知道馬克思、恩格斯的名字

  據史料記載,馬克思主義學説在19世紀中後期已被零星引入中國。1873年由江南製造局翻譯館創辦的《西國近事彙編》,便是中國人最早了解歐洲工人運動和西方社會主義思想的官方出版物。該刊物提到的“康密尼人”,即共産黨的音譯。1899年出版的《萬國公報》,則讓中國人第一次知道了馬克思、恩格斯的名字。

  “這一時期的馬克思主義學説是作為新聞與西方思潮出現在中國出版的書刊上的,儘管只是片段,但可視為中國人接觸馬克思學説的源頭。”上海圖書館歷史文獻中心閱覽部主任刁青雲説,馬克思主義思想理論真正開始進入國人的視野,是在20世紀初。這之中,陳獨秀1915年在上海創辦的《青年雜誌》(自第二卷第一期起更名為《新青年》)功不可沒。十月革命勝利後,《新青年》刊登了《布爾什維主義的勝利》《馬克思學説》等大量介紹馬克思主義理論的文章,其第六卷第五號還推出了《馬克思主義研究》專號,成為宣傳馬列主義思想和反帝反封建的重要思想陣地。

  《共産黨宣言》最早的中文全譯本,在上海問世

  説到馬克思,《共産黨宣言》不得不提。這是他與恩格斯起草的第一個國際共産主義運動綱領。這本傳世經典著作是如何被翻譯成中文的?本次展覽上展出了一份《天義報》。1908年1月,該報刊登了由民鳴翻譯的《〈共産黨宣言〉1888年英文版序言》,隨後又連載了宣言的第一章中譯版。這是《共産黨宣言》首次被部分翻譯成中文並引入國內。

  然而,部分翻譯顯然是不夠的。據文獻記載,在當時,儘快把馬克思主義經典著作完整地譯成中文“已是社會之急需,時代之召喚”。翻譯的重任落到了陳望道的身上。他全身心投入其中,以至於吃粽子時,錯把墨汁當糖蘸,還説味道很甜。1920年8月,《共産黨宣言》最早的中文全譯本在上海問世。此後,該經典被各地不斷翻印,廣為流傳,為中國共産黨的創立奠定了重要的思想基礎。

  國內第一個以宣傳馬克思主義為主要任務的出版機構也是在上海誕生的。它是1921年夏秋間創辦的人民出版社。該出版社的辦公場所就設在李達家中,即南成都路輔德里625號(今老成都北路7弄30號);但為了保障安全,對外標明的社址是“廣州昌興新街二十六號”。該出版機構雖獨立存在僅兩年左右,但為促進馬克思主義廣泛傳播作出了積極的貢獻。1922年6月,陳獨秀在《給共産國際的報告》裏特別提到了人民出版社的成績:總計出版12種,各印3000冊。據考證,實際出版近20種,其中包括《共産黨宣言》《馬克思資本論入門》等重要的著作和文獻。

 

   

分享到: