國際在線河南頻道消息(張雨晴 實習生 閆麗偉):7月6日,河南省政府新聞辦召開新聞發佈會,介紹和解讀第三批“中華源·河南故事”中外文系列叢書的具體內容,並回答記者提問。
新聞發佈會現場 攝影 閆麗偉
為努力推動中原文化對外譯介,在服務河南高品質發展中彰顯外事作為,河南省委外辦打造“中華源·河南故事”中外文系列叢書。截至2021年,已發行《少林功夫》《太極拳》《焦裕祿》《莊子》等20個分卷。本次發佈的第三批叢書主要包括《淮河文化》《黃河流域生態保護》《青銅器》《書法》《陶瓷》《雜技》《中原典故》《中原民俗》《中原神話》《中原糧谷》10個分卷。
第三批“中華源·河南故事”中外文系列叢書 供圖 河南省委外辦
據悉,“翻譯河南”工程被中宣部、中國外文局評為“2020年度對外傳播十大優秀案例”。作為該工程重要組成部分的“中華源·河南故事”中外文系列叢書被中宣部評為“2020年度地方外宣品印刷類作品一等獎”,被中國外文局列入“中國思想文化術語多語種對外翻譯標準化建設”重要項目成果,還被外交部納入藍廳新聞發佈會向外國記者贈閱書刊。2023年4月27日至5月8日,“中華源·河南故事”中外文系列叢書在歷史悠久、享有盛譽的綜合性展會——法國巴黎國際博覽會上展出,向觀眾介紹中國式現代化的文明根脈和文化底蘊,引起強烈反響。
發佈會上,河南省委外辦主任梁傑一表示,本次發佈的第三批叢書具有三個特點:大力弘揚中原文化,自覺推動中原優秀傳統文化創造性轉化、創新性發展;整合河南地區的文物優勢,展示華夏民族的文明發展軌跡,再現中原文化的悠久與輝煌;深挖黃河文化蘊含的時代價值,不斷提高講好新時代黃河故事的能力。
“中華源·河南故事”中外文系列叢書是國內第一套由省級政府層面策劃、系統對外譯介中華優秀文化的中外文雙語套書。該叢書的出版是河南在講好中國故事、促進民心相通、傳播中國價值、構建融通中外的話語體系方面的一次積極探索和有益嘗試,對於提升中華文化影響力和河南海外形象有重要作用。
1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。
2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。
3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。
已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。
4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。