Before I came to China to study, my understanding of China was only that it was a country with a long history and culture and a vast territory. When I came to China, I realized that the reality of China was far more than I had ever known. In recent years, the development speed of China has made me sigh, and Liaoning, a simple, honest and enthusiastic city, also makes me look forward to the future life of studying abroad.
在來到中國留學之前,我對中國的了解,只停留在它是一個具有悠久歷史文化的國家,幅員遼闊。來到中國之後,我才知道,中國實際的發展情況遠遠超越我以往對它的了解。這幾年來中國的發展速度不能不讓我發一聲感嘆,而遼寧這個憨厚又熱情的地方也使我對今後的留學生活滿懷期待。
Studying in China is the most important turning point in my life. It also makes me have many firsts in my life, such as the first time to go abroad, the first time to meet foreign friends, the first time to pay by mobile phone, the first time to take the subway, etc. All these firsts leave a deep impression on me. Slowly, I adapted to the life of studying abroad.
來中國留學是我人生中最重要的轉捩點,也使我人生發生了很多的第一次,第一次出國,第一次認識外國朋友,第一次用手機支付,第一次坐地鐵等等,這些第一次給我留下了深刻的印象。慢慢的,我適應了留學生活。
For me, the past over two years have been like a dream. A few years ago, I would not have believed that things would change the world dramatically in the future, but the outbreak of the epidemic caught us by surprise.
對我來説,這將近兩年多的時間就像一場夢,幾年前的我往往不會相信未來會發生讓世界翻天覆地變化的事情,但疫情的暴發使我們措手不及。
Every outbreak makes people feel uneasy, but under the leadership of Liaoning Provincial government and school, I have to admit that China's prevention and control work has brought me a sense of security. Every time we were led by the teachers to do the nucleic acid detection for fear that we had a problem. Additionally, because the school is in a closed state, delivery or Courier can't be made. Therefore we can't buy food for cooking, so the school leaders and teachers came to help us and provided us with food and meat, making our life more convenient, which let me deeply feel the great responsibility of the leaders and teachers. We should work together to do a good job and attach importance to the prevention and control work. We should fight side by side and work together to overcome the difficulties. I believe that tomorrow will be better.
每次疫情暴發就會讓人覺得忐忑不安,但在遼寧省政府和學校的領導下,我不得不承認中國的防控工作給我帶來了足夠的安全感。每次去做核酸檢測都由老師帶領我們去做,生怕我們遇到麻煩,不僅如此,因為學校是在封閉的狀態,外賣或者快遞都不能送達,我們也沒辦法買菜做飯,所以校領導以及老師們想方設法幫助我們,給我們提供了菜和肉,讓我們的生活更加方便。這些事情讓我深深地感受到領導和老師們的責任心。大家一起做好並重視防控工作,在一起並肩作戰,共同努力和奮鬥,渡過這難關,我相信明天會更好。
At the end of September 2020, my school, Shenyang Normal University, organized the "Feeling China - Liaoning" activity to lead overseas students to visit the countryside in Shenyang. This activity is very attractive to me as I have never been to the rural areas of China, so I also take this opportunity to follow the leaders and teachers to visit and understand the real life in the rural areas of China.
2020年9月底,我的學校——也就是瀋陽師範大學,組織了“感知中國-遼寧情”活動,帶領留學生前往瀋陽的農村參觀考察。這次活動對從未去過中國農村的我有很大的吸引力,所以也趁這個機會跟著各位領導和老師去考察參觀,了解中國農村的真實生活。
Although it is not as developed and prosperous as the city, it has beautiful scenery and fresh air, which bring people a different kind of beauty. There is no denying that the situation here and living environment is completely beyond I expected. So my friend said just like a joke "why can’t I see it is a poor place?" From that, it can be seen that liaoning province, with the help of government policy has helped the farmers out of poverty. It also shows that liaoning province has perfectly completed the big task given by the government.
雖然這裡不像城市那麼發達、繁華,但是風景優美、空氣很新鮮,給人們帶來別樣的美景。不得不説這裡的情況和生活環境完全超出了當初我對農村的預料,所以朋友們都開玩笑地説“這裡怎麼看也看不出來是個貧困的地方”,可以看出,在遼寧省政府政策的幫助下,已經幫助農民們完全脫貧,這也説明遼寧省已經完美地完成政府交給自己的這個重大的任務。
It was a trip worth knowing. Through this activity, I learned a lot and knew more about rural China, such as farmers' income sources, planting and feeding, and felt the efforts of Liaoning provincial government for people's happy life.
這是一個值得去了解的一段行程,通過這次活動我學會了很多東西,更加了解了中國農村,比如農民收入來源、種植、飼養等,也感受到了遼寧省政府為人民幸福生活做出的付出和努力。
Living in Liaoning more or less let me truly feel and understand the people and things in Liaoning, being shocked at the booming development of Liaoning. In the future, I would like to go to other places in Liaoning to have a deeper understanding of the life and culture of Liaoning, record the local customs here, tell my friends and share with them the true stories of what I have met, seen and understood in Liaoning.
在遼寧生活多多少少讓我真實感受和了解了遼寧的人、事、物,為遼寧的蓬勃發展而震驚。未來,我想再去遼寧的其他地方看看走走,深入了解遼寧的生活文化,記錄這裡的風土人情,告訴我的朋友們,向他們分享我在遼寧遇到的、看到的、了解的真實故事。
選送單位:瀋陽師範大學
作者:陳吳草兒(越南)
1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。
2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。
3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。
已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。
4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。