“山川異域 風月同天”折射中日曆史文化紐帶

2020-02-13 09:28:49|來源:新華網|編輯:趙瀅溪 |責編:李勝蘭

  新華社濟南2月12日電(記者魏聖曜、蕭海川)新冠肺炎疫情發生以來,不少國家向中國伸出援手,既有物質支持,也有精神鼓勵。其中,在日本有關組織、友好城市捐助中國的物資包裝上,印有含意雋永的偈子、詩句,引發中國網民共鳴。

  其中,日本漢語水準考試HSK事務局支援湖北高校的物資紙箱上印有一句話——“山川異域 風月同天”;日本舞鶴市向友好城市大連捐出的物資上也印著一句詩“青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉”;日本東京都知事小池百合子也在接受媒體採訪時公開表示要給中國提供10萬套防護服,採訪中她還用紙板展示成語“雪中送炭”。

  山東大學歷史文化學院教授馬光在接受記者電話採訪時説,“山川異域 風月同天”源於中日曆史上的佛教典故,日本相國長屋贈送中國唐代佛教大德上千件袈裟,邊緣都繡著一首偈子:“山川異域,風月同天。寄諸佛子,共結來緣。”這首偈子記載于《全唐詩》第732卷,詩題為“繡袈裟衣緣”,感動了高僧鑒真。

  “歷史上,佛教在中日文化交流中發揮過重要紐帶作用。鑒真東渡,實際開啟了日本佛教正規化的路徑。”馬光説,無需中文、日文之間的翻譯,便能感受到字裏行間的文化氣息,説明雙方民眾的心靈有著共通點,這種心靈共鳴是自然而然産生的,更暗含著共同面對疫情的努力與期待。

  在中日佛教交流上,中國東部省份山東也頗有淵源。山東省東阿縣內,不僅坐落著三國時期著名文學家、東阿王曹植的墓,還有一處“梵音洞”,據傳曹植聽到的梵樂正是從這個山洞中傳出。

  曹植做東阿王時創作了中國最早的漢語梵唄——魚山梵唄,被中國佛教界認作漢語梵唄的鼻祖,日本也將之奉為日本佛樂的源頭。時至今日,日本佛教界仍會來魚山參拜曹植墓,魚山梵唄也成為中國第二批國家級非物質文化遺産。

  此外,“青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉”則出自唐代詩人王昌齡的送別詩《送柴侍禦》,用來表達雖異地相隔但“雲雨相同、明月共睹”的共情和寬慰;“雪中送炭”則是在他人急需時給予物質、精神幫助,是中國家喻戶曉的成語。這些偈子、古詩、成語的走紅,正代表中日兩國有著相似的文化基礎、互通的歷史文化紐帶。

  馬光認為,近年來,中日兩國的民間友善力量始終會在對方遇到困難時伸出援手,提供力所能及的幫助。“這種友好交流值得肯定與保護。”

  正如中國外交部發言人華春瑩4日在網上例行記者會上所説,病毒無情人有情,中方注意到了日本人民溫暖人心的舉動,對包括日本在內的其他國家人民給予中國的同情、理解和支持表示衷心感謝,銘記在心。“疫情是一時的,友情是長久的。”(完)

  • 濟南趵突泉再現“雲霧潤蒸”奇觀
  • 四年前通車的山東省首條“綠色公路示範高速”,現喜獲“李春獎”!
  • 泰山霧凇與白雪相輝映
  • 濟南九如山浪漫冰瀑布引遊人
  • 山東榮成迎來大範圍降雪天氣
  • 山東青島:瑞雪紛紛伴鷗飛
  • 動物園裏下雪啦!

國際在線版權與信息産品內容銷售的聲明:

1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。

2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。

3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。

已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。

任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。

4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。