唐志強|歲月的一次告慰和延伸

2017-03-07 11:27:02|來源:國際在線|編輯:王菲|責編:張琳瑞

  歲月的一次告慰和延伸

                     ——楊潤傑文集《一把苜蓿菜》序評

  文|唐志強

  受潤傑文友之邀,為其文集作一短序。我本人只是一文學愛好者,才疏學淺,哪有能力堪此大任,但見兄長之心拳拳,便從其喚命,謹以蚍蜉之功擔椽木之重。雖未能曲盡其妙、入木三分,徒求不枉費兄長之一番美意耳。

  展閱潤傑兄長之鄉土文集,他的精神讓我敬佩。他和我同在扶風作家群裏面,看到他每每在地裏勞作之時,遇到靈感時,會拿出隨身攜帶的筆頭鄒紙,記錄下對生活的感悟片段。這部《一把苜蓿菜》集散文、詩詞、小小説為一體;遊歷、懷人、美食、生活等內容無所不包。在如此浮躁、功利、媚俗的世風之下,能有這樣的固不可拔的精神堅守,這樣雅氣橫俗的生命涵養,能呵護內心的聖土而把文學進行到底,不禁讓人油然欽敬。

  潤傑兄生長于農民之家,祖輩務農為生。看到這些文字時,我才似乎更加理解了潤傑兄為人為文的內因淵源。可以説潤傑兄不僅興趣豐潤,他更是一位有擔當、富正氣,抑惡揚善、是非分明的人。他的散文集《一把苜蓿菜》是在用筆給已經消失或即將消失的故鄉人物、風景、風情、風物、風俗立傳。他的切入點是家鄉扶風的方言。所以,一把苜蓿菜也是在描繪紙上的故鄉,也是舌尖上的故鄉。這個舌尖,和如扶風的美食和土特産當然也有關,但主要是和扶風的方言土語口語有關。

  我想起巴別塔的傳説來。《聖經》記載,大洪水過去之後,巴比倫想要建造一座高塔,“塔頂通天,為要傳揚我們的名。”上帝知道後,就變亂人們的口音,使人們的語言彼此不再相通,這座通天塔就未能建成,人們也分散到世界各地,成了一盤散沙。到了今天,人類依然是一盤散沙,但讓上帝感到吃驚的是,人們的交流幾乎沒了障礙,英語的霸權地位讓民族語言式微,普通話的大力推廣則讓會説家鄉方言的孩子越來越少。當人們建議把方言納入非物質文化遺産名錄,大聲疾呼搶救方言時,我發現,這已經不是危言聳聽。

  當然,有時候,我們只能無奈地看著落花流水春去也。

  就像楊潤傑站在扶風天度的野河山上,眺望著秋風中的柿子樹、蘋果樹、苜蓿菜,聆聽著歷史深處傳來的扶風方言時,只能用深情的筆墨將故鄉的滋味、色彩、旋律、氣息、肌理……娓娓道來。這個時候,鄉愁是渾沌蒼茫的海水,裹脅著刻骨銘心的記憶洶湧而來。

  楊潤傑用的是漢語,西府方言,扶風方言,扶風話。讀起《一把苜蓿菜》來便愈覺親切動人。他往往以扶風方言詞語為核心,生發開去,枝蔓開來,搖曳多姿,從歷史到現實,從人到物到事,展現出多維的生活畫卷。他寫日常生活,寫生産勞動,寫娛樂休閒,注重場景化,突出故事性。

  潤傑兄用簡單而不失渾厚的方言,營造著屬於自己的精神家園。《豬票》一文一開頭,作者買肉,一家圍桌而坐吃著豐盛的午飯。於是話題很自然地引向“豬票”,圍繞這個名詞,以樸素的語言,娓娓道來,給孩子們述説了自己在那個計劃經濟年代裏,為交售自己用了一年時間辛辛苦苦養肥的一頭豬的“曲折離奇”的故事;《村上的一棵皂角樹》一文,作者則通過一棵樹的滄桑經歷,寫出了一個村莊和一村人的生活經歷和變遷。《一把手》、《村長》,都是以農村人寫農村事,見微知著,給我們刻畫出兩個栩栩如生的活生生的農村領導,溫情、細緻,毫無突兀之感。

  另外,在這本作品集出版的時候,我還必須提及一個人:扶風老作家秦川。1991年,他被邀請去北京魯迅文學院參加《中外詩星》筆會,這是他平生第一次走進北京。在筆會上,聆聽了院內外著名老詩人的講話,並同鄒荻帆等詩界名流及新加坡、德國、香港等國和地區的47名詩人、作家、理論家濟濟一堂,談詩論詞。當詩壇泰斗艾青先生得知秦川來自陜西,馬上特別邀請他在自家四合院裏合影留念,這才真正進入了40多年筆耕不輟所帶來的幸福時刻,他那激動的心情難以言表。

  我之所以在這裡不厭其煩地講秦川,是從心底出於對這位老一輩的農民革命詩人由衷的敬佩和熱愛。多年前,他主辦並膠印《秦川》文學報和《雛鳳》詩選,自費郵贈國內外文朋詩友。他在那崎嶇的文學創作道路上埋頭執著的追求精神,有力地鼓舞了周圍數以百計的文學青年。著名老詩人侯唯動讀了他的詩歌后讚嘆著:“土得掉渣,富有韻味!”今天,我借著潤傑這本書出版,言外之意是他倆有類似的風骨,算是給扶風人特別是給學子以及對文學感興趣的準文人,送去一份做人作文的原始的也是現代的動力吧!

  朱光潛先生認為,如果自然要上升到美的程度,就一定要經過人情化和理想化。潤傑兄正是發現美、加工美、昇華美的人間使者。

  文學是神聖的,像母親,無論我們貧窮還是富有,她總是以溫暖、博大、慈愛的胸懷收容我們的傾訴。潤傑兄永遠有一顆年輕的心,他是真誠地把自己的一生交給文學的人。因為他懂得堅守,不迎合世俗的喜好。有人説,文學就是作家與世界的相遇。只有相遇,才可以發現和揭穿世界的秘密。是的,潤傑的文字就是火焰,根植于低處的裂痕而向上呈現,帶著吶喊的光環。

  這是一場請繆斯女神擔當導演,由潤傑兄為自己舉辦的獨唱音樂會,每一個文字都是他心靈的律動,奏響了他對真善美的無限親近與熱愛;每一個音符都是匯入人生的美麗和弦,跳躍出他生命存在的意義和價值。潤傑的文字是對青春或歲月的一次告慰和延伸,卻沒有憂鬱的底色。正如一個人獨自品酒卻沒有寂寞的情緒,雖然黑夜往往要經過漫長而痛苦的嬗變,但潤傑的文字卻分娩出帶有陽光和露水的七彩黎明。

  潤傑兄的舞臺就是迄今為止他的人生歷程,具化為我們眼前的這本凝注著鄉愁與感悟的文集。

  講了這麼多秦川老師,決不是題外話。當你翻開這本文集的時候,潤傑兄的個人音樂會也便由此拉開了序幕……

  2016年10月2日晨扶風

  相關連結:

  唐志強:中國散文學會會員、陜西省作協會員、寶雞市作協理事、扶風慈孝文化研究會會長。出版有文集《城市候鳥》《流綠故鄉》《聽花開的聲音》,策劃主編《當代扶風作家散文選》。

國際在線版權與信息産品內容銷售的聲明:

1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。

2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。

3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。

已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。

任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。

4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。

友情連結