尼泊爾人塔姆:將武漢介紹到尼泊爾義不容辭
原標題:尼泊爾友人塔姆登市民大講堂憶在漢往事 “將武漢介紹到尼泊爾義不容辭”
4月21日,塔姆做客市民大講堂,講述在中國學習、生活的故事 記者劉斌 攝
今年52歲的薩爾波塔姆·什雷斯塔(Sarbottam Shrestha),是尼泊爾歷史最悠久、規模也最大的尼中友好協會之一——阿尼哥協會的主席。1986年,他在北京語言學院(現北京語言文化大學)初學中文的時候,他的中文老師將他的名字簡稱為“塔姆”,這個名字一直沿用至今。
塔姆曾在武漢留學生活了8年,他説:“武漢是我的第二故鄉!”
4月19日,應長江日報邀請,塔姆專程來到武漢,參加由武漢市民之家、長江日報與武漢市外事僑務辦公室聯合主辦的市民大講堂活動。4月21日下午,他登上第205期市民大講堂,用流利的中文,充滿深情地回憶了當年在武漢學習生活的難忘經歷。他向來自武漢市財貿學校、百步亭社區、武漢大學醫學部的師生和市民,分享了一個尼泊爾友好使者的中國故事,受到現場200多位聽眾的熱烈歡迎。
對相鄰的中國充滿了好奇
塔姆出生於尼泊爾首都加德滿都一個教育世家,他對相鄰的中國充滿好奇,渴望了解中國文化。1986年,中國政府對尼泊爾留學生提供全額獎學金,他聞訊立即報了名,經過考試得償心願。1986年9月15日,他第一次來到中國,在北京學習了一年的漢語。1987年8月27日,塔姆來到位於武漢的湖北醫學院(現武漢大學醫學部)學習。到1995年,塔姆在武漢讀完5年臨床醫學本科,又讀了3年研究生,獲得碩士學位。
塔姆説,自己的家鄉和武漢很相似,武漢兩江交匯、三鎮鼎立,加德滿都也是由3個歷史悠久的古鎮組成,河流縱橫。塔姆説,自己深深愛上了武漢這座城市,並笑稱自己住在加德滿都的“武昌”。
“武漢人的熱情令我終生難忘!”
“武漢人的熱情令我終生難忘!”塔姆説。
1987年8月27日,塔姆等8名外國留學生來到湖北醫學院學醫。這一天很熱,令塔姆難以忘懷的是武漢人的熱情。在武昌火車站,學校留學生辦公室兩名教師剛和塔姆見面,便喊出了他的中文全名,9個字的全名一字不差,甚至連他在北京學習的成績也記得清清楚楚。這給塔姆留下了極其深刻的第一印象:武漢的教師太熱情太負責了!
第二天,湖北醫學院領導看望了他們,勉勵他們學業有成。此後8年,塔姆在這裡學習神經內科理論。他的中文提高很快,還能説武漢的方言。
塔姆最喜歡逛東湖和江漢路,東湖的美麗和江漢路的熱鬧令他難忘。漢味小吃中,他對“四季美”湯包情有獨鍾。
武漢給予塔姆最大的饋贈,是他在這裡收穫了愛情。1989年8月,塔姆去西安看望同學,在一次同學聚會時,他和西安公路學院學生張琦一見鍾情,相戀6年後結成人生伴侶。婚後張琦和塔姆一道回到了尼泊爾,兩人生育了一雙兒女,目前兒子在復旦大學留學,女兒在家鄉讀高中。
塔姆稱武漢是自己的第二故鄉。從2001年至今,塔姆幾乎每年來武漢,有時一年來好幾次。看到武漢每天不一樣,他也會像武漢人一樣感到自豪。
將武漢介紹到尼泊爾是“工作重點”
“武漢的8年是我人生中最重要的8年。武漢讓我學到了本事,也學會了中國語言,了解了中國文化。將中國文化介紹給尼泊爾人民,是我的義務和責任。”塔姆説。
1995年,塔姆碩士畢業後回到家鄉加德滿都做了一名神經內科醫生。他還用中醫方法為疼痛病人治療,取得了較好的療效。
塔姆工作十分繁忙,但他仍時時想著為傳遞尼中友誼、傳播中國文化盡一份力。
中央電視臺1986年版《西遊記》享譽世界,塔姆決心將這部經典作品介紹給尼泊爾人民。他請中國老師先將電視劇劇情記錄下來,隨後花費近一年時間進行翻譯、校對,請最好的專業演員為人物配音。《西遊記》在尼泊爾開播後反響強烈,孫悟空的扮演者六小齡童赴尼泊爾出席開播儀式時連稱:“孫悟空的翻譯和配音都很成功!”
近年來,塔姆作為阿尼哥協會的主席做了大量工作。阿尼哥協會在中國駐尼泊爾大使館、中國教育部和中國國家留學生基金管理委員會的協助下,連續4年舉辦了由中國25所著名大學參加的中國教育展。
2018年,塔姆計劃將作家莫言的作品翻譯成尼泊爾文。此外,他還要翻譯幾部有關中國文化的紀錄片。
塔姆特別提到,目前他正著手譯介武漢作家的作品。將武漢介紹到尼泊爾“義不容辭”,是他下一步的“工作重點”。
嘉賓點評>>>
“外國友人講述的
中國故事更有傳播度”
文化學者任蒙聽了塔姆的講述後深有感觸。他説,當年的一個留學生能夠成為今天中尼兩國的友好使者,這既歸功於留學生本人,也歸功於武漢人。塔姆在武漢學習生活期間,親身感受了一個個武漢人的熱情、豪爽、聰明、善良,他將自己對昔日每一個予他友善的武漢人的感激,化作了今日對武漢這座城市的感激。怎樣才能講好中國故事、武漢故事,塔姆給了我們很好的啟示。