記者6月5日獲悉,針對企業辦理對外貿易經營者備案登記的實際需求,瀋陽市鐵西區外經貿局在全市率先推出“義務英文翻譯服務”,受到企業的歡迎和好評。
按照商務部《對外貿易經營者備案登記管理辦法》,企業在辦理對外貿易經營者備案登記工作過程中,需要填寫對應的中英文信息。“我們在實際工作中發現,很多企業,特別是中小企業,在填寫相應英文信息時存在一定困難。”鐵西區外經貿局局長張大志説,“一些企業在辦理此項業務時,需要提前聯繫專業人士尋求幫助;或者將表格帶回去,翻譯妥當之後再跑一趟。即便這樣,也難免出現因翻譯不全、英文格式不準確等問題影響後續海關、銀行等手續辦理,無形中增加了企業的辦事成本。”
本著“需求導向、主動服務”的理念,鐵西區外經貿局利用現有工作人員的語言專業優勢,推出“義務英文翻譯服務”,以徹底解決這一問題。遼寧歐羅巴跨境商務有限公司投資人陳鳳英女士是該項服務的首位受益者。她告訴記者,在“義務翻譯”——區外經貿局工作人員李芳斯的現場幫助下,她的業務不到10分鐘就順利辦結,完全出乎預料。
服務發展無小事,服務企業辦實事。據悉,在此基礎上,鐵西區外經貿局還計劃在其他涉外業務和崗位嘗試推廣日語、韓語等其他語種的義務翻譯服務,並主動向辦事企業公示,真正將“最多跑一次”落到實處。