原標題:提升精細化服務推出定制化産品,讓海外遊客的探索腳步更進一步 尋找更多魅力上海的“隱藏副本”——2025年聚力打造“入境遊第一站”調查(下)
春暖花開時節,上海入境遊市場逐步回暖,並即將邁入新一年的旺季。3月16日,德國AIDA郵輪公司旗下大型郵輪“阿依達·星辰號”、皇家加勒比“海洋光譜號”先後停靠吳淞口國際郵輪港,兩艘大型郵輪為上海帶來約4800名外籍遊客,創下中國郵輪母港單日入境外籍遊客最高紀錄。
當海外遊客紛至遝來,新的一年上海將如何提供更優質的服務,讓他們全方位領略上海的魅力,讓更多海外遊客自發成為“China Travel”代言人?對此,多名高校學者、旅遊從業者以及國際友人分享了他們的觀察與建議。
支付不“卡殼”還能再優化
中國免簽政策持續優化,吸引了大批海外遊客來到上海。他們對支付寶和微信支付的接受程度頗高,不過據旅遊從業者反映,並非所有入境遊客都能熟練使用移動支付。
英語導遊阿瑋在帶團過程中發現,來自歐美等遠程國家的中老年遊客大多偏愛現金或信用卡支付。“我接待的歐美遊客裏,大約六七成遊客沒有提前下載支付軟體,帶他們去銀行兌換人民幣現金成了常規操作。”但部分銀行網點兌換外幣需提前預約,等候時間還不短,給入境遊客帶來諸多不便。有一次,一位意大利遊客集合時間遲遲未到,導遊後來才得知遊客為了兌換人民幣現金,在銀行苦等了兩小時。即使海外遊客選擇刷卡,外卡POS機“卡殼”的情況也時有遇到,且還未覆蓋一些小餐廳和購物店。
對此,復旦大學旅遊學系副系主任、MTA項目主任孫雲龍認為,無論是增設實體外幣兌換點還是鋪設外卡POS機,商戶都會權衡投入産出,很難“面面俱到”。在這方面,日本知名的“西瓜卡”提供了有益借鑒,它集交通出行、購物、預付儲值等功能于一體,遊客在機場、車站、自動售票機及便利店均可輕鬆購買。
孫雲龍提到,上海去年5月推出的“Shanghai Pass”功能與“西瓜卡”類似,是改善支付條件的低成本、可持續之舉。不過,目前“Shanghai Pass”在入境遊客中的知曉度還不夠高,購卡點位設置的便利性和醒目程度也有待提升。記者從該預付卡發行方了解到,截至今年1月底,“Shanghai Pass”累計售出8.72萬張、産生交易61.9萬筆,與入境遊客的龐大數量相比仍有較大提升空間。
線上線下需更多語言支持
印度尼西亞遊客麥克斯和家人來上海旅遊期間,時常需要向路人問路。對此,麥克斯頗為苦惱:“除了打車,有時我們也想試試上海的地鐵,可地圖只有中文,看不懂。”不少海外遊客反映,中國的常用地圖App只有中文版,給他們的中國之行帶來了不少麻煩。 下轉 6版
(上接第1版)對於自由行遊客而言,沒有地圖軟體指引交通路線,想要深入探索上海更多的景點、餐飲和博物館,難度瞬間飆升,這也限制了他們進一步挖掘城市文旅資源、尋覓特色小店的腳步。
法國“城市漫遊者”、上海國際旅遊形象公益推廣人樂蓋曦認為,地圖語言問題並非無解,國際國內都有範例可循。
“我在日本、泰國、越南多國旅遊時,下載的Grab地圖使用的都是當地語言,但打車軟體的主按鍵是英文,和司機交流發消息也可以即時翻譯,用起來很順手。”樂蓋曦認為,百度地圖和高德地圖不妨為主要功能按鍵添加英文標識,或者嵌入實時翻譯功能,就可為入境遊客乘坐公共交通提供極大便利。在加入實時翻譯功能方面,小紅書、大眾點評等軟體已有成功實踐,值得借鑒。
還有旅遊從業者提到,有外國遊客用英文版滴滴軟體打車時,因為不熟悉國內交通規則,將上車點定位在劃黃線的馬路邊,司機為避免違規,只能停在非黃線路段。由於語言不通,雙方都講不清自己的具體位置,外國遊客先後打了三輛車才順利成行。
旅遊行業人士提到,上海部分助老打車暖心車站可實現起點自動定位“一鍵打車”,不妨增加站點擴大服務面,在車站螢幕上添加英文説明,將入境遊客納入服務範疇。此外,核心旅遊區一些便於計程車停靠的公交站點也可增設英文標識,為入境遊客打車提供指引。
根據客源偏好定制旅遊産品
過去幾個月中,成倍增長的韓國遊客在上海的打卡線路高度相似:上海迪士尼、新天地、外灘、豫園和南京路步行街,常光顧的幾家餐廳更是一隻手就能數完。
是韓國遊客特別喜歡扎堆嗎?韓國博主裵裕正給出了不一樣的解釋。她説,韓國遊客也非常希望深入地了解中國和上海的文化、體驗更多元的城市風貌,但他們能提前獲取到的有效信息有限,跟著其他人的攻略遊玩是最省心的選擇。
如何讓海外遊客走出外灘、豫園、新天地這些熱門區域,吸引他們深度體驗海派文化、非遺文化、特色小店等魅力上海“隱藏副本”?春秋旅遊副總經理周衛紅建議,針對韓國、日本及東南亞國家等近程市場,定制化特色旅遊産品值得嘗試。
“周邊國家遊客來中國航程短、機票便宜,可根據客源偏好推出定制化産品,進行‘風暴式’集中推介。”她舉例説,韓國人喜歡來上海度週末,不妨向他們重點推薦8到10種“3天暢遊上海”的線路組合,涵蓋觀光、美食、文化、親子等不同主題;泰國遊客對泡泡瑪特情有獨鍾,可以向他們重點推送上海的幾大二次元“掃貨勝地”。
除了外國遊客集中的核心區域,上海的入境遊産品也有待在空間維度上繼續拓展。周衛紅留意到,近年來上海涌現出許多新的文旅資源,如世博文化公園、張園、今潮8弄、廣富林文化遺址公園等,都可成為豐富入境遊産品的新素材。在外灘和陸家嘴區域廣受歡迎的觀光巴士,也可考慮將線路進一步延伸至武康路、愚園路等特色馬路,讓遊客全方位領略上海的多元魅力。與此同時,豫園燈會這樣兼具文化底蘊和觀光屬性的體驗,也需要有專門針對海外遊客的深入講解,讓遊客在場景體驗中産生情緒共振與文化共鳴。
鋻於近期韓國和東南亞家庭遊客顯著增加,東方明珠電視塔總經理郭一峰建議,可以考慮在交通方面推出專門的“家庭友好”套餐。如:設計一條從浦東機場直達迪士尼樂園、東方明珠塔及今夏開放的上海樂高樂園的直達巴士線路,提供多語種導覽服務,確保海外遊客能輕鬆識別站點和路線。
讓每一位海外遊客成“代言人”
目前,中國已與25個國家實現全面互免,對38個國家試行單方面免簽政策,對54個國家實施240小時過境免簽政策。單方面免簽國家中,法國、德國、意大利、荷蘭、西班牙等國的免簽年限已延長至今年年底。
不過,當樂蓋曦向身在法國的親友們推介中國旅遊時,發現仍有不少人並不知曉中國免簽的消息,其中甚至包括一些對中國滿懷熱忱的外籍漢語老師和學生。樂蓋曦認為,中國的免簽政策為外國遊客訪華提供了極大便利,值得在海外加大宣傳力度,人口密度極高的法國巴黎地鐵站就是一個絕佳的宣傳入口。“我相信更多法國人知曉免簽消息後,一定會燃起來中國的興趣!”
“旅遊産業的核心競爭力在於産品,消費者對産品滿意,就可以自發行銷和傳播。”孫雲龍強調,無論是入境遊産品研發設計還是對外宣傳推廣,都應更多地聚焦用戶需求,努力轉變表達方式與策略。樂蓋曦對此深表贊同,她進一步補充,用心服務好每一位已經踏上中國土地的海外遊客至關重要:“每一位結束中國之旅的海外遊客都是‘China Travel’代言人,他們的旅遊體驗和評價將直接影響其親朋好友來中國和上海的意願。”無論是交通、通信、支付的順暢度,還是當地民眾對海外遊客熱情友好的態度,都是構成旅遊綜合體驗的關鍵要素。
面對海外遊客不斷涌入,上海需更好形成各方合力,唯有在提升便利性與開放度上持續精耕細作,全力構建國際友好型旅遊産品體系,強化入境旅遊宣傳推廣工作,才能真正凸顯“中國入境遊第一站”的優勢效應,讓上海成為海外遊客“來了不想走、走了還想來、回回有新意”的目的地。(記者 李寶花)
1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。
2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。
3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。
已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。
4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。